| Researchers in the Oxford Poverty and Human Development Initiative represented academia. | Академические круги представляли исследователи из Оксфордской инициативы по вопросам бедности и развития людских ресурсов. |
| Walter Gervers and Jimmy Smith were part of a small Oxford band called Face Meets Grill. | Уолтер Джерверс и Джимми Смит были частью маленькой оксфордской группы Face Meets Grill. |
| The railway yard has also been reduced in size with the closure of the Oxford Branch. | Железнодорожный двор был также уменьшен в размерах в связи с закрытием Оксфордской ветки. |
| The Oxford physics lab will have everything I need to build a time machine. | В Оксфордской лаборатории будет все, что мне понабиться для машины времени. |
| OK, I want to talk about the Oxford Ring Road. | Ладно, теперь я хочу поговорить об Оксфордской кольцевой. |
| Source: ESCAP computations in the framework of the Oxford Economic Forecasting model. | Источник: расчеты ЭСКАТО в рамках Оксфордской экономической модели прогнозов. |
| You'll need to look in Jackson's Oxford Journal. | Вам прийдется поискать в Оксфордской газете Джексона. |
| Note: Baseline cases are projections made by the Oxford model when no shocks are imposed on any variables. | Примечание: Базовые сценарии являются прогнозами, составленными по Оксфордской модели, когда ни одна из переменных не подвергается шокам. |
| He also walked the streets, offering the homeless a place to stay in his flat near Oxford Circus. | Также он ходил по улицам, предлагая бездомным остановиться в его квартире не далеко от Оксфордской площади. |
| The Oxford Concert Ensemble has a very loyal following. | У Оксфордской Концертной Ассамблеи, есть очень много преданных поклонников. |
| Diana Bishop, a historian and reluctant witch, unexpectedly discovers a bewitched manuscript in Oxford's Bodleian Library. | Диана Бишоп - историк и ведьма поневоле - случайно обнаруживает заколдованный манускрипт в оксфордской библиотеке. |
| The plant of the Baku Oxford School was opened in Shamkir in 2009. | В 2009 году был открыт филиал Бакинской Оксфордской школы в Шемкире. |
| Wakefield went to Bexhill College, and studied acting at the Oxford School of Drama from 2000 to 2003. | Уэйкфилд посещала колледж Бексхилл и училась в Оксфордской школе театрального мастерства с 2000 по 2003 год. |
| But her relationship with teachers and classmates at the Oxford school did not work out. | Но отношения с преподавателями и одноклассниками в оксфордской школе у неё не сложились. |
| Jane married William Morris at St Michael at the Northgate in Oxford on 26 April 1859. | Венчание Джейн и Уильяма Морриса состоялось 26 апреля 1859 года в оксфордской церкви Святого Михаила. |
| He attended the Oxford School of Drama and now lives in London. | Хамада учился в Оксфордской школе драматического искусства и в настоящее время живёт в Лондоне. |
| Between 1887 and 1888, Faithfull taught at Oxford High School, and was secretary to the principal of Somerville, Madeleine Shaw Lefevre. | В 1887-1888 годах Фейтфулл преподавала в Оксфордской средней школе и работала секретарем директора колледжа Сомервилль - Мадлен Шоу-Лефевр. |
| I mean, this terrific guy with a fellowship to Oxford in physics wants to marry our daughter. | Этот потрясный парень с оксфордской стипендией по физике хочет жениться на нашей дочери. |
| The work of the Oxford Commission on Sustainability should be a valuable contribution to future work in this area. | Важным вкладом в дальнейшую работу в этой области должна стать деятельность Оксфордской комиссии по вопросам устойчивости. |
| The urgings and recommendations of the High-level Panel on the new data revolution are similar to those of the Oxford Martin Commission for Future Generation. | Настояния и рекомендации Группы высокого уровня в отношении новой информационной революции аналогичны выводам Оксфордской комиссии по делам будущих поколений им. Мартина. |
| The section of the Main North Line between Christchurch and Rangiora also saw commuter services and trains from the Oxford Branch and Eyreton Branch. | На участке Главной северной линии между Крайстчерчем и Рангиорой обращались пригородные поезда с Оксфордской ветки и ветки Эйретон. |
| Canada's delegate, panellist and working group leader to 1994 Commonwealth Oxford Conference on Mutual Assistance; | делегат, участница дискуссионного форума и руководитель рабочей группы Канады на Оксфордской конференции Содружества по взаимной помощи 1994 года; |
| The Lambton Worm (1978) is an opera in two acts by the composer Robert Sherlaw Johnson with a libretto by the Oxford poet Anne Ridler. | «Лэмбтонский змей» (1978) - опера в двух актах композитора Роберта Шёрлоу Джонсона с либретто оксфордской поэтессы Энн Ридлер. |
| England 1727-1783, the first volume to be published in the New Oxford History of England. | Англия 1727-1783, она стала частью серии Новой Оксфордской истории. |
| He is Director of the Economics of Sustainability Programme at the Institute for New Economic Thinking at the Oxford Martin School. | С 2010 года директор программы экономического моделирования Института нового экономического мышления при Оксфордской школе Мартина. |