Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Собственность

Примеры в контексте "Own - Собственность"

Примеры: Own - Собственность
No, I own the property. Нет, это моя собственность.
I don't own Ross. Росс же не моя собственность.
You don't own us. Мы не твоя собственность.
He doesn't own me. Он не моя собственность.
This land is not ours to own or to profit from. Эта земля не наша собственность.
Excuse me, do you own this property? Простите, это ваша собственность?
The GHTV mode also received mixed reception for its reliance on microtransactions, and the inability to permanently purchase songs to own. Режим GHTV также получил смешанные оценки в связи с микроплатежами и отсутствием возможности навсегда приобретать песни в собственность.
Chinese officials had clearly decided that these diaspora darlings of the international art scene should be now claimed as China's own. Китайские чиновники явно решили теперь предъявить свои права на эту диаспору любимцев международной сцены искусств, как на собственность Китая.
The government continues to own more than 50% of remaining state-owned enterprises, but does not need or use the income. Правительство по-прежнему сохраняет собственность на уровне более 50% в оставшихся предприятиях государственной собственности, однако оно не нуждается в получении или использовании дохода.
Besides, the family will own the house after 25 years. Кроме того, по прошествии 25 лет построенный по вышеупомянутой процедуре дом переходит в собственность семьи.
And I promise you, there is nothing you own that they won't find and take away. И я вам обещаю, они отыщут и отберут любую вашу собственность.
The Land Code of 25 June 1999 specifies that nationals and legal persons of the Republic of Azerbaijan are entitled to own private plots of land. Как указывается в Земельном кодексе АР от 25.06.1999 года, субъектами права на собственность являются: на земельные участки, находящиеся в частной собственности, - граждане и юридические лица Азербайджанской Республики.
The participants pointed out that with the usual policy of softwarehouses having high annual licensing fees, the software users do not own the software. Участники отметили, что традиционная политика разработчиков программного обеспечения, заключающаяся во взимании ежегодных значительных лицензионных сборов, не позволяет пользователям получить программное обеспечение в свою собственность.
[Q]uestions relating to 'natural persons' who own property nearby or whose health is affected do not straightforwardly apply to the issue of climate change. [Вопросы, касающиеся физических лиц , расположенная поблизости собственность или здоровье которых подвергаются неблагоприятному воздействию , прямо не относятся к проблеме изменения климата.
Because you're important to me, so I made Woodhouse get it from Mother's storage unit, because I own him. Арчер Потому что ты так что я послал в мамино хранилище поскольку он моя собственность.
Specifically, citizens of Turkmenistan may own plots of land in the following forms: В частную собственность гражданам Туркменистана земельные участки могут предоставляться для:
There is no reason that foreign-owned property should be better protected than property owned by a country's own citizens. Там нет необходимости защищать иностранную собственность лучше, чем имущество, принадлежащее гражданам страны.
As a foreigner you may own property or land and have your name on the Title Deed. Как иностранец вы имеете право приобрести собственность или открыть фирму на своё имя.
Your own thing, not personal property, my property, every time. Твоя личная вещь, не частная собственность, но твоя собственнось. Всегда.
She signed a contract that says we own it, And it was on our laptop that she took home on her last day. По контракту права на собственность принадлежат нам, а она прихватила все разработки вместе с ноутбуком, когда уходила.
The right to own property and to work there is recognized by the Constitution, article 52 of which states that" rivate property is guaranteed". И наконец, в Основном законе признается право на владение собственностью и ее использование; в статье 52 Основного закона отмечается, что "частная собственность гарантируется".
The Regulations concerning Acquisition and Development of Realty by Non-Saudis stipulated that foreign investors were permitted to own real property as needed for the exercise of their activities, including residences, and that non-Saudis residing lawfully in the country had the right to own their private residences. В Положениях о приобретении и строительстве недвижимой собственности иностранцами предусматривается предоставление иностранным инвесторам возможностей иметь недвижимую собственность, необходимую для осуществления своей деятельности, включая личное жилье, и что легально проживающие в стране иностранцы имеют право являться собственниками своего личного жилья.
You act like you own me bag and baggage. Друга? Вы ведёте себя, будто я - ваша собственность.
No specific data on this are available, but one can use as an indicator the number of people who own their home but do not own title to the land on which it sits: 12,419,229 people, or 8.53 per cent of existing homes. Точные данные в этой области отсутствуют, но в качестве показателя можно использовать число людей, владеющих собственностью, но не имеющих титула на землю, на которой расположена эта собственность (12419229 человек или 8,53% существующих жилищ).
Well... so technically, you own the Rooster Poot. Так что технически, "Петушиная фабрика" - твоя собственность.