A slave could have possessions and even own other slaves. |
У раба могла быть личная собственность и даже собственные рабы. |
Rather the photographer's client will own the photos. |
А фотографа клиент будет иметь собственность на фотографии. |
I'm not in the business of buying my own property back. |
Свою же собственность я назад не скупаю. |
I don't own house's cases. |
Дела Хауза - не моя собственность. |
Private ownership, however, does not include the right to own land, which remains the property of the State. |
Вместе с тем право на частную собственность не предполагает права на владение землей, которая по-прежнему принадлежит государству 11/. |
The Committee also notes that non-recognized religions are discriminated against in their entitlement to own private property and to receive foreign funds. |
Комитет также отмечает дискриминацию непризнанных религиозных организаций в отношении их права на частную собственность и на получение средств из-за границы. |
As far as she knew, in the past Kuwaiti women had not been allowed to own property. |
Насколько ей известно, в прошлом кувейтским женщинам не разрешалось иметь собственность. |
Those who own property in the area but live elsewhere can no longer go there without authorization. |
Те, кто имеет собственность в долине, но живет в другом месте, больше не может приезжать туда без разрешения. |
The property they own in partnership is not divided unless both parties so desire. |
Собственность, которой они владеют совместно, не подлежит разделу, если обе стороны не договариваются об ином. |
Their right to work was limited, and they were not allowed to own property. |
У них ограничено право на работу и им не разрешается иметь собственность. |
Each of the spouses is entitled to use, obtain benefits and manage his/her own property. |
Каждый из супругов вправе использовать его/ее личную собственность, управлять ею и извлекать выгоду. |
And according to that will, I own this house and everything in it. |
И согласно ему, в мою собственность переходит и дом, и все, что в нем находится. |
Can rural women own and inherit property and land? |
Могут ли сельские женщины владеть и наследовать собственность и землю? |
But on my wedding day, everything that I own becomes the property of my husband, including my body. |
Но в день моей свадьбы все, что мне принадлежит, перейдет в собственность моему мужу, в том числе и мое тело. |
Easy to get the two towns mixed up, especially if you own property in both. |
Эти города легко перепутать, особенно, если в каждом из них у вас есть собственность. |
I should've rent to own. |
У меня должна быть своя собственность! |
Article 16 of the Constitution guarantees the right to hold or own property and to enjoy and dispose of it at one's discretion. |
Статьей 16 Конституции Кыргызской Республики гарантировано право иметь собственность, владеть, пользоваться и распоряжаться ею по своему усмотрению. |
Garcia, did Betty Sorenson own any property in the Wichita area? |
Гарсия, у Бетти Соренсон есть какая-нибудь собственность в Уичито? |
and don't forget, Heinz, I own this apartment. |
Хайнц, не забудь, эта квартира - наша собственность. |
You find yourselves, through no fault of your own... in possession of WICKED property. |
Пусть и не по вашей вине, но у вас находится собственность ПОРОКА. |
The Constitution regulates economic relations in society, establishes the right to own property and states that property cannot be used to the detriment of human rights, freedoms and dignity. |
Конституция регулирует экономические отношения в обществе, закрепляет право частной собственности и провозглашает, что собственность не может использоваться в ущерб правам, свободам и достоинству человека. |
These building co-ops are geared towards owner occupation, whereby a group of people gather to build flats or houses which they afterwards own individually. |
Эти строительные кооперативы ориентированы на строительство жилья для владельцев, и при этом группа людей организуется для строительства квартир или домов, которые впоследствии переходят в их личную собственность. |
Nevertheless, each spouse is entitled to own property in his/her own name. |
Наряду с этим каждый из супругов вправе иметь свою личную собственность. |
Let's say you and I own property and I own a house... |
Например, у вас и у меня есть собственность, и у меня есть дом. |
You know, he doesn't own these mountains, just like he doesn't own us. |
Но горы ему не принадлежат, и мы не его собственность. |