Perhaps you should consider purchasing One of your own. |
Возможно, вы могли бы рассмотреть покупку одного, в свою собственность. |
Until then, we own you. |
До тех пор, вы - наша собственность. |
I own him, head to tail. |
Он - моя собственность, от головы до хвоста. |
Article 36 of the Constitution establishes everyone's right to own property. |
В статье 36 Конституции Республики Узбекистан закрепляется право каждого на собственность. |
If you can't pay, then I own you. |
Нечем платить - ты моя собственность. |
Either way, he doesn't own you. |
Так или иначе, ты не его собственность. |
Like he own the place, when in fact I do. |
Будто это место его собственность, хотя оно моё. |
I bought you. I own you. |
Я тебя купила, ты моя собственность. |
As your landlord and benefactor, I can do what I like, because I own you. |
Как ваш домовладелец и благодетель, я могу делать что угодно, потому что вы - моя собственность. |
I think you could hold your own. |
Я думаю ты можешь придержать свою собственность. |
Come on, that was good, Krystal, but... we don't own each other. |
Да ладно, Кристал, было хорошо, но мы друг другу не собственность. |
And I don't just run it, I own it. |
Я не просто управляю ним, это еще и моя собственность. |
Data on the percentage of women compared to men who own property is not available. |
Данные о доле женщин, имеющих собственность, по сравнению с мужчинами отсутствуют. |
The latter were primarily involved in business activities and were allowed to own property. |
Последние были в основном вовлечены в деловую активность и имели право на собственность. |
Just because you married her doesn't mean you own her. |
Если ты на ней женат, это не значит, что она твоя собственность. |
He may love me, but he doesn't own me. |
Пусть так, но я - не его собственность. |
That destiny is not our own. |
Что судьба - не наша собственность. |
You know, we don't own anybody. |
Знаешь, люди ведь не собственность. |
And now to sit on it, thereby claiming it as my own. |
И теперь я лягу на него, тем самым обозначив свою собственность. |
Do these workers own the land they work on? |
Земля, на которой трудятся ваши работники, - их собственность? |
Doesn't the government own it? |
В смысле это же, типа, собственность государства. |
Torchwood walks all over this city, like you own it. |
Торчвуд ведет себя в городе, как будто это его собственность. |
Land reform has also meant increased yields due to the increased incentive provided by owning one's own land. |
Реформа также привела к повышению урожайности в результате усиления заинтересованности фермеров, получивших обрабатываемые земли в собственность. |
Only natural or legal persons of Cambodian nationality have the right to own land. |
Право на земельную собственность имеет только физическое или юридическое лицо, имеющее гражданство Камбоджи. |
In Cameroon there is no legal provision for women to own property. |
Так, в Камеруне нет законодательных положений, предусматривающих право женщин на собственность. |