Английский - русский
Перевод слова Oversee
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Oversee - Контроля за"

Примеры: Oversee - Контроля за
Pending the implementation of the new Enterprise Resource Planning (ERP) system, the established ICT committee should define and oversee an acquisition process composed of: a project management framework; change control process; and business case preparation and approval process. До внедрения новой системы планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР) учрежденный комитет по ИКТ должен наладить и контролировать процесс закупок, включая: структуру управления проектом; процесс контроля за преобразованиями; и подготовку и утверждение бизнес-плана.
Joint committees in Khartoum and the three Darfur states have been established to oversee the plan's 10 and 11 December, UNMIS and the Government Advisory Council of Human Rights organized a workshop to commence implementation of the action plan. В целях контроля за осуществлением этого плана совместные комитеты были созданы в Хартуме и трех штатах Дарфура. 10 и 11 декабря МООНВС и Консультативный совет по правам человека правительства организовали семинар в целях начала осуществления этого плана действий.
In resolution 60/30, the Assembly decided to launch the preparatory stage towards the establishment of the regular process, the "assessment of assessments", and established the Ad Hoc Steering Group to oversee that assessment phase. В резолюции 60/30 она постановила развернуть начальный этап - «оценку оценок» - как подготовительную стадию налаживания регулярного процесса и учредила Специальную руководящую группу для обеспечения контроля за этим этапом оценки.
As indicated above under the explanation for fuel operations in the Supply Section in Abyei, it is proposed to establish a small team of fuel assistants to oversee contractor fuel operations to ensure stock security and quality control. Как было разъяснено выше в разделе, касающемся деятельности Секции снабжения по поставкам топлива в Абьее, предлагается создать небольшую группу помощников по снабжению горючим, которые будут следить за работой подрядчиков по поставкам топлива в целях обеспечения охраны запасов топлива и контроля за их качеством.
As part of its overall ICT security assessment, UNDP, in October 2004, appointed the Chief Information Security Officer to oversee improvements to the ICT security environment. В рамках своей всеобъемлющей оценки безопасности ИКТ ПРООН в октябре 2004 года назначила главного сотрудника по вопросам информационной безопасности для обеспечения контроля за совершенствованием имеющихся механизмов в области безопасности ИКТ.
A parliamentary commission was established in Germany on the future of civic activities, including volunteering, and in Kyrgyzstan a National Coordinating Council was established to oversee the adoption of the first law on volunteering. В Германии была создана парламентская комиссия по рассмотрению вопроса о будущей гражданской деятельности, включая добровольчество, а в Кыргызстане был создан Национальный координационный совет в целях контроля за принятием первого закона о добровольческой деятельности.
A Project Owners Group, composed of Directors from EMOPS, the Information Technology Division, the Division of Financial and Administrative Management and Supply Division, has been established to oversee the policy and decision-making activities for this exercise. Группа руководителей проекта в составе директоров УЧП, Отдела информационных технологий, Отдела финансового и административного управления и Отдела снабжения была создана для контроля за принятием директивных и других решений в рамках этого проекта.
The establishment of a national centre for biodiversity and a biological security group are among the institutional arrangements put in place by the Government of Cuba to oversee the conservation of biodiversity. В числе организационных мероприятий, принятых правительством Кубы в целях контроля за сохранением биологического разнообразия, отмечается создание национального центра по вопросам биологического разнообразия и группы по вопросам биологической безопасности.
With the decentralization of the Mission, an Eastern Division headquarters for MONUC has been created in Kisangani, to command and oversee tactical operations in the eastern Democratic Republic of the Congo. После децентрализации Миссии в Кисангани был создан штаб Восточного сектора Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго для руководства тактическими операциями в восточной части Демократической Республики Конго и контроля за их проведением.
Establishes an open-ended subsidiary body, to be called the Working Group of the Parties to the Aarhus Convention, to oversee intersessional activities carried out under the auspices of the Convention; учреждает вспомогательный орган открытого состава, который будет называться рабочей группой Сторон Орхусской конвенции, для контроля за межсессионной деятельностью, осуществляемой в рамках этой Конвенции;
The Legislation for Implementation of the Constitution is in place and formation of the Commission which will monitor, facilitate and oversee the development of legislation and administrative procedures required to implement the new Constitution is underway. Законодательство по осуществлению Конституции уже принято, и в настоящее время идет процесс формирования комиссии, которая будет заниматься вопросами мониторинга, содействия и контроля за разработкой законодательства и административных процедур, необходимых для осуществления положений новой Конституции.
(c) The creation of a policy board with representation from the African Union, the United Nations and major donors, to provide policy guidance and oversee the activities of the trust fund; с) создание директивного совета в составе представителей Африканского союза, Организации Объединенных Наций и основных доноров с целью обеспечения политического руководства и контроля за деятельностью Целевого фонда; и
To oversee the financial and economic activities of the Fund was established audit committee, which is elected by the general meeting of participants from among participants in the Fund in the amount of three people on two years. Для осуществления контроля за финансово-хозяйственной деятельностью Фонда создается ревизионная комиссия, которая избирается общим собранием участников и из числа участников Фонда в количестве трех человек сроком на два года.
Her country had noted the decision of the Administrator of UNDP to increase the funds devoted to global and regional programmes targeting women, and to recruit gender advisers to oversee regional programmes. Япония приняла к сведению решение Администратора ПРООН увеличить объем средств для глобальных и региональных программ, предназначающихся для женщин, и набрать на службу консультантов по женской проблематике для контроля за выполнением региональных программ.
(a) [Urged] [Encouraged] [Governments] [countries as needed] to establish sound national coordination mechanisms amongst all interested parties, based on consensus-building principles, to promote SFM, including where appropriate to oversee the smooth implementation of NFPs; а) [настоятельно призвала] [призвала] [правительства] [соответствующие страны] создать надлежащие национальные координационные механизмы между всеми заинтересованными сторонами на основе принципов достижения консенсуса в целях поощрения УЛП, в том числе, по мере необходимости, обеспечения контроля за беспрепятственным осуществлением НПЛ;
(c) To guide, oversee and monitor the work of technical agencies in the district; evaluating their success in implementing plans and programmes; and questioning their managers and accounting methods. с) осуществление надзора и контроля за работой районных технических организаций и руководство их деятельностью; оценка прогресса, достигнутого ими в области осуществления планов и программ; проведение бесед с их управляющими и проверка их методов бухгалтерского учета.
(a) Direct links between third-level institutions and selected schools, with designation of an appropriate staff member in each third-level institution to oversee this; а) установление прямых связей между учебными заведениями третьего уровня и отдельными школами, а также назначение в каждом учебном заведении третьего уровня соответствующего сотрудника для осуществления контроля за этой деятельностью;
In addition, since offshoring projects are cross-departmental in nature, it is better to establish a cross-departmental steering committee to oversee the project progress and address problems as they arise. Кроме того, поскольку проекты перевода на периферию имеют междепартаментский характер, лучше создать междепартаментский руководящий комитет для контроля за ходом реализации проекта и решения проблем по мере их возникновения.
A higher committee was established to oversee the programme. Its members are drawn from different State institutions, namely, the Ministry of Education and Higher Education and the Supreme Council for Family Affairs, and from UNESCO. Для контроля за осуществлением данной программы был создан комитет высокого уровня в составе представителей различных государственных учреждений, включая Министерство образования и Высший совет по делам семьи, а также представителей ЮНЕСКО.
Provision of overall management of the Secretariat: oversee the implementation of the programme of work and budget adopted by the Conference of the Parties; organize and convene Secretariat meetings every quarter and staff exchanges as needed; undertake work planning and supervision of staff. Обеспечение общего управления деятельностью секретариата: надзор за выполнением программы работы и бюджета, принятых Конференцией Сторон; организация и созыв совещаний секретариата каждые три месяца и, по мере необходимости, обмен кадрами; планирование работы и осуществление контроля за работой сотрудников.
Option 3: Regional structures are established (whether working groups or centres), to oversee the full programme of work (knowledge generation, assessment, policy support and capacity-building) at the regional level. с) вариант З: учреждаются региональные структуры (будь то рабочие группы или центры) для контроля за выполнением всей программы работы (накопление знаний, оценка, политическая поддержка и создание потенциала) на региональном уровне.
The Ministry of Justice and the Ministry of the Interior oversee a process of effective, constant, systematic and continuous monitoring of prisons and prison inspections; inspections can be carried out at any time. Министерство юстиции и Министерство внутренних дел следят за процессом эффективного, постоянного, систематического и непрерывного контроля за тюрьмами и проведением тюремных инспекций; инспекции могут быть проведены в любое время.
Digital information management specialist: oversee the development of site-specific content and provide technical oversight for the websites of the Ministry of Foreign Affairs, the Permanent Mission to the United Nations and the National Coordinating Mechanism Специалист по управлению цифровой информацией: контроль за разработкой сайтов и оказание услуг технического контроля за сайтами министерства иностранных дел, Постоянного представительства Антигуа и Барбуды при Организации Объединенных Наций и Национального координационного механизма
Areas for consideration include: expanding the scope of local audit firms to cover broader project financial and performance monitoring issues, and contracting local engineering firms that may oversee and report on rehabilitation and construction work. Рассматриваются следующие возможности: расширение деятельности местных аудиторских компаний для более широкого контроля за финансовой и иной деятельностью по проектам и привлечение местных строительных компаний для надзора за деятельностью по восстановлению и строительству и представления соответствующих докладов.
Facilitate and oversee the development of technical guidelines, manuals, tools and case studies on technical aspects of the environmentally sound management of hazardous and other wastes as reflected in the work programme of the Open-ended Working Group. Оказание содействия процессу разработки технических руководящих принципов, руководств, инструментов и тематических исследований по техническим аспектам экологически обоснованного управления опасными и другими отходами, как это отражено в программе работы Рабочей группы открытого состава, и осуществление контроля за этим процессом