Английский - русский
Перевод слова Outbreak
Вариант перевода Вспышка

Примеры в контексте "Outbreak - Вспышка"

Примеры: Outbreak - Вспышка
I'm afraid that there is now an outbreak of the disease throughout your army. Боюсь, что в войсках вспышка болезни.
The first time was during the influenza outbreak of the early 1900s, when 40 per cent of our population perished. Впервые это произошло в начале двадцатого века, когда вспышка гриппа унесла в могилу 40 процентов населения.
In December of that year, it was severely affected by a rare typhoid fever outbreak which spread across northern Gabon. В декабре того же года была вспышка эпидемии брюшного тифа, которая распространилась по всему Северному Габону.
Despite eradication ten years before, an outbreak was confirmed in China in September 2011 involving a strain prevalent in neighboring Pakistan. Например, несмотря на ликвидацию в течение десяти лет, вспышка полиомиелита была зафиксирована в Китае в сентябре 2011 года с участием штамма, распространённого в соседнем Пакистане.
there is a meningitis outbreak in Los Angeles. Факт: в Лос-Анджелесе была вспышка менингита.
If you keep the sick patients confined to their cells for the next week, no hand to mouth contact, outbreak should be pretty much contained. Если вы на неделю изолируете больных в их камерах, никак с ними не контактируя, вспышка должна утихнуть.
Four days after he received the virus samples, there was a minor outbreak of Fostossa in the vicinity of his hospital. Спустя четыре дня после получения им образцов, отмечена небольшая вспышка фостосской инфекции в районе его больницы.
A 2005 measles outbreak in the US state of Indiana was attributed to parents who had refused to have their children vaccinated. Вспышка кори в Индиане в 2005 году произошла из-за детей, чьи родители отказались от их вакцинации.
Now we've got a mosquito outbreak? Теперь у нас вспышка рождаемости комаров?
This new outbreak of violence further aggravated the already fragile socio-economic conditions in the country and led to massive displacement of population, requiring large-scale emergency humanitarian assistance. Эта новая вспышка насилия еще в большей мере ухудшила и без того неблагоприятные социально-экономические условия в стране и привела к массовому перемещению населения, что потребовало крупномасштабной чрезвычайной гуманитарной помощи.
The recent outbreak of inter-clan fighting at Mogadishu interrupted the flow of medical supplies from the Somali Central Pharmacy at a very critical point in efforts to combat the epidemic. Недавняя вспышка межклановых боев в Могадишо нарушила поставки медицинских препаратов из сомалийской центральной аптеки в решающий момент борьбы с эпидемией.
At the time of writing, the renewed outbreak of major inter-factional fighting has dealt a serious blow to the prospects for peace. В момент работы над докладом новая вспышка ожесточенных столкновений между противоборствующими группировками серьезно подорвала перспективы установления мира.
In Monrovia, the outbreak of diarrhoeal diseases and a few confirmed cases of cholera reflect the overcrowding and poor sanitary and health conditions in sections of the city. В Монровии вспышка диарейных заболеваний и несколько подтвержденных случаев холеры являются проявлением перенаселенности и плохих санитарных и здравоохранительных условий в некоторых районах города.
Okay, now the CDC has only one other recorded outbreak of Luschen's in the U.S. А в ЦКЗ зарегистрирована только одна вспышка болезни Люшена в США, кроме этой.
A measles outbreak occurred beginning in February 1997, reaching its peak in April but not fully subsiding by the end of June. Вспышка кори пришлась на февраль 1997 года, достигла своего пика в апреле, но так и не была полностью ликвидирована к концу июня.
The influenza A outbreak reminded us that geography no longer guarantees immunity and that we can only protect ourselves if we come together and join forces. Вспышка гриппа A напомнила о том, что большие расстояния более не гарантируют защиты и что можно защитить себя лишь сообща, объединив для этого свои силы.
In late August 2000, the south-western city of Khorramabad witnessed the largest outbreak of violence since the July 1999 student demonstrations. В конце августа 2000 года в городе Хорремабад на юго-западе страны имела место самая крупная после студенческих демонстраций в июле 1999 года вспышка насилия.
Sluggish external demand persisted in the first quarter of 2003 and expected growth for the year as a whole has been further reduced by the outbreak of SARS. Вялый внешний спрос сохранялся и в первом квартале 2003 года, а вспышка ОРС вызвала дальнейшее снижение ожидаемых темпов роста в течение всего года.
The outbreak of fighting has severely undermined the provision of relief assistance to two million conflict- and flood-affected people in south-central Somalia. Вспышка боевых действий серьезно подорвала усилия по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи двум миллионам людей, пострадавшим от конфликта и от наводнений, на юге и в центре Сомали.
Between January and June 2005, an outbreak of SLE had been registered in the city of Córdoba. В период с января по июнь 2005 года в Кордове отмечалась вспышка этого заболевания.
Prior to 2014, however, the largest outbreak was in Uganda, in 2000, when 425 people were infected and 224 died. Однако до событий 2014 года крупнейшая вспышка вируса была зафиксирована в Уганде в 2000 году, когда было инфицировано 425 человек, из которых впоследствии погибло 224.
This action has been commonly credited as ending the outbreak, but Snow observed that the epidemic may have already been in rapid decline. Публика расценила это событие как причину прекращения эпидемии, однако вполне могло быть, что вспышка холеры уже шла на спад.
A mysterious plague or viral outbreak has run rampant - Вспышка неизвестного заболевания или вирусной эпидемии...
It's surveillance footage from the day the outbreak started, proof that we're being lied to. Это записи с камер видеонаблюдения, когда началась вспышка, доказывающие, что нам лгут.
To find your suspect you, need to know when and where was the outbreak that she survived. Чтобы найти подозреваемого, надо установить, когда и где произошла пережитая ею вспышка.