This was a German expedition in 191 4 just before the outbreak of war. |
Прямо перед тем, как началась война, в 1914 году была немецкая экспедиция. |
At the outbreak of war in Europe in August 1914, the country remained neutral. |
Когда в августе 1914 года началась война в Европе США сохраняли нейтралитет. |
A week later, the outbreak of the Second World War. |
Через неделю началась Вторая мировая война. |
The mission was also dispatched on an emergency basis to Ethiopia and Eritrea before the outbreak of war in that part of the world. |
Эта миссия в срочном порядке была также направлена в Эритрею и Эфиопию до того, как в этом районе мира началась война. |
At the outbreak of the Civil War in 1861, Williams was involved in training the first army volunteers in the state. |
Когда в 1861 году началась гражданская война, Уильямс занялся обучением первых волонтеров штата. |
At the outbreak of the First World War in 1914 she volunteered to become a nurse, but was rejected due to a lack of qualifications. |
В 1914 году, когда началась Первая мировая война, Флора хотела записаться в медсёстры, но ей отказали из-за недостаточной квалификации. |
Upon the outbreak of war, Haus was named Flottenkommandant (Fleet Commander). |
Когда началась мировая война, Гаус был назначен командующим флотом (Flottenkommandant). |
Following the outbreak of the peaceful popular youth revolution, there was a shift towards the establishment of a modern civil Yemeni State and resolution of all the national issues. |
После того, как началась мирная народная революция молодежи, в стране произошел политический сдвиг в направлении создания современного гражданского йеменского государства и решения всех проблемных вопросов национального характера. |
The business grew steadily for several years, before the outbreak of the First World War earned Gibson his first major contract; the company began manufacturing uniforms for the British Armed Forces on a daily basis. |
Его бизнес хорошо развивался, а затем началась Первая мировая война, после начала которой компания Гибсона получила крупный заказ от государства на пошив униформы для Вооружённых сил Великобритании. |
Residents explained that in 1967 Jordanians began registering the disputed hill in the names of individual families but that, unfortunately, there was insufficient time to complete the registration owing to the outbreak of the war in June. |
Жители объяснили, что в 1967 году иорданские власти начали оформление участков, в настоящее время являющихся предметом спора, в собственность отдельных семей, но что, к сожалению, они не успели закончить эту работу из-за того, что в июне началась война. |
With the outbreak of the Civil War, Field resigned his commission on May 30, 1861, and left West Point for Richmond, where he offered his services to the Confederacy. |
Когда началась война, Филд уволился из армии США (30 мая 1861), покинул Вест-Пойнт и отправился в Ричмонд, где предложил свои услуги Конфедерации. |
And we must try to prevent a war outbreak as much as possible by doing our best. |
чтобы война не началась. какого бы короля Вы выбрали? |
After the mudslides, there was an outbreak of cholera. |
После обвала, началась вспышка холеры. |
After all, my kids started an entire lice outbreak. |
Ведь из-за моих детей началась эпидемия. |
During the hysteria of the outbreak, governments were pressuring their biologists to deliberately withhold vital information, research that could possibly contribute to a vaccine. |
Когда началась эпидемия, правительства оказывали давление на своих биологов, чтобы те намеренно не распространяли жизненно важную информацию, исследование, которое могло бы способствовать созданию вакцины. |
The pentekontaetia began in 479 and ended with the outbreak of war. |
В pentekontaetia началась в 479 и закончилась с началом войны. |
Great Plague of Marseille, the last major outbreak of bubonic plague in Europe. |
Началась Марсельская чума, последняя крупная вспышка бубонной чумы в Европе. |
1647 saw the outbreak of bubonic plague, and a quarter of the population died. |
В 1647 году началась эпидемия бубонной чумы, унесшая жизни и четверти населения. |
We were all at his seminar in the hotel when the outbreak happened. |
Все мы были на его семинаре в отеле когда началась эпидемия. |
And finding the point or place of origin may lead me to some answers as to how this outbreak began. |
И нахождение пункта или места происхождения может привести меня к некоторым ответам на вопрос, как началась эта вспышка. |
As soon as the outbreak started, he jacked up the prices. |
Как только началась эпидемия, он поднял цены. |
Surveillance footage from the day the outbreak started. |
Это записи с камер наблюдения со дня, когда началась эпидемия. |
The outbreak in Ann Arbor started after Brian left. |
Вспышка в Энн Арбор началась после отъезда Джеймса. |
It's surveillance footage from the day the outbreak started, proof that we're being lied to. |
Это записи с камер видеонаблюдения, когда началась вспышка, доказывающие, что нам лгут. |
Moreover, in February 1995, an outbreak of diarrhoea apparently affected the great majority of the 1,300 inmates of that prison. |
В феврале 1995 года здесь началась эпидемия диареи, в результате которой пострадала большая часть из 1300 заключенных. |