Английский - русский
Перевод слова Outbreak
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Outbreak - Начало"

Примеры: Outbreak - Начало
Another factor had been the outbreak of conflict in two of the country's regions: Abkhazia and South Ossetia. Еще одним фактором явилось начало конфликта в двух регионах страны: Абхазии и Южной Осетии.
The military and political anarchy created by this civil war had serious implications, such as the outbreak of the Batavian rebellion. Военная и политическая анархия в ходе этой гражданской войны имела серьёзные последствия, такие, как начало Батавского восстания.
The outbreak of the First World War brought to an end the 'old days'. Начало Первой мировой войны положило конец «золотой эпохе».
Unlike France and Britain, at the outbreak of the First World War Germany found itself largely excluded from international financial markets. В отличие от Франции и Британии, на начало Первой мировой войны Германия была фактически изолирована от международных финансовых рынков.
The outbreak of the Korean War, however, delayed attainment of this goal; universal primary education was not achieved until 1956. Однако, начало Корейской войны задержало достижение этой цели, всеобщее начальное образование не было достигнуто до 1956 года.
The outbreak of the Spanish Civil War caught Ledesma in Republican Madrid, far from the forces of Francisco Franco. Начало испанской Гражданской войны застало Ледесма Рамоса в республиканском Мадриде, далеко от войск Франсиско Франко.
The outbreak and escalation of the Yugoslav crisis put a sudden and violent end to the positive trends in regional political and economic developments. Начало и эскалация югославского кризиса привели к внезапному и резкому прекращению положительных тенденций в политическом и экономическом развитии региона.
The outbreak of military conflict in 1991 necessitated the restructuring of the economy into a war economy. Начало военного конфликта в 1991 году обусловило необходимость перевода экономики на военные рельсы.
The security of States is today imperilled not only by the threat or the outbreak of war. Безопасности государств сегодня угрожает не только опасность войны или начало войны.
Preventive human rights actions might prevent the collapse of Governments and the outbreak of conflict. Превентивные действия по обеспечению прав человека могут предотвратить крах правительств и начало конфликта.
An outbreak of nuclear war will certainly affect the security of all nations and all humanity. Начало ядерной войны безусловно затронет безопасность всех стран и всего человечества.
We are always surprised by the outbreak of armed conflict, and I think that something has to change here. Начало вооруженного конфликта всегда застает нас врасплох, и, думаю, это необходимо изменить.
However, neither the outbreak of war nor the conclusion of peace can always be predicted well in advance. Однако ни начало войны, ни заключение мира нельзя во всех случаях предвидеть заблаговременно.
In the context of the work of the Commission, it is clear that the outbreak of an armed conflict was such another factual cause. В контексте работы Комиссии начало вооруженного конфликта явно было еще одним таким фактическим основанием.
The outbreak of the Second World War remains linked with the name of my country. Начало Второй мировой войны остается связанным с именем нашей страны.
With regard to the proposed definition of "armed conflict", he pointed out that the Vienna Conventions referred to the "outbreak of hostilities". В отношении предлагаемого определения термина "вооруженный конфликт" оратор указывает, что в Венских конвенциях содержится ссылка на "начало военных действий".
One could say that for Austria as a permanently neutral State the outbreak of hostilities as a rule had no effect on treaties. Можно сказать, что для Австрии как постоянно нейтрального государства начало военных действий, как правило, не оказывает воздействия на договоры.
We are deeply troubled over the humanitarian tragedy that an outbreak of war will bring about and the disastrous effects which it will have on global economic stability. Мы глубоко встревожены гуманитарной трагедией, к которой приведет начало войны, и ее разрушительным воздействием на глобальную экономическую стабильность.
Totally different was the situation of the Brig-Furka-Disentis-Bahn (BFD), which was not yet completed as at the outbreak of the war. Совершенно иной была ситуация в Бриг-Фурка-Дизентис-бан (BFD), который не был достроен на начало войны.
The outbreak of the Korean War in June 1950 meant that CIC was once again involved in a military conflict, and it underwent a major expansion. Начало Корейской войны в июне 1950 года означало для CIC расширение, которое стало последним.
The outbreak of hostilities clearly demonstrated Croatia's readiness to use all means, including force, in order to enforce illegal secession from the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Начало враждебных действий четко продемонстрировало готовность Хорватии применять все средства, в том числе силу, с тем чтобы добиться незаконного отделения от Социалистической Федеративной Республики Югославии.
At the outbreak of the civil war in 1990, programme expenditures totalled almost US$ 2 million. По состоянию на начало гражданской войны в 1990 году расходы по программе составили почти 2 млн. долл. США.
B. Independence of Bosnia and Herzegovina and the outbreak of war В. Независимость Боснии и Герцеговины и начало войны 15 - 19 12
The Permanent Representative requested the Council to convene an urgent meeting to condemn the outbreak in fighting and to impose sanctions against the two countries. Постоянный представитель просил Совет провести экстренное заседание, с тем чтобы осудить начало боевых действий и ввести санкции в отношении двух стран.
Similarly, it was noted that the phrase "the outbreak of hostilities" had a temporal dimension and referred mainly to the beginning of the conflict. Кроме того, было отмечено, что фраза «начало военных действий» имеет временной аспект и относится главным образом к началу конфликта.