Английский - русский
Перевод слова Outbreak
Вариант перевода Вспышка

Примеры в контексте "Outbreak - Вспышка"

Примеры: Outbreak - Вспышка
An outbreak of yellow fever was tackled with a high degree of effective collaboration between the Government of Liberia and the United Nations. Вспышка желтой лихорадки была подавлена благодаря высокому уровню эффективного сотрудничества между правительством Либерии и Организацией Объединенных Наций.
2008 saw an outbreak of dengue fever in American Samoa, with a recorded number of 667 cases. В 2008 году в Американском Самоа произошла вспышка лихорадки денге и было зарегистрировано 667 случаев заболевания.
New Caledonia is among a number of places in the Pacific region suffering from an outbreak of dengue fever. Новая Каледония является одной из территорий Тихоокеанского региона, в которой имела место вспышка лихорадки денге.
It was thought that the recent avian influenza outbreak in marine mammals also had an environmental explanation. Считается, что недавняя вспышка птичьего гриппа у морских млекопитающих также может объясняться причинами экологического порядка.
Until recently, the current outbreak of avian influenza had affected mainly poultry in East and South-East Asia. До последнего времени нынешняя вспышка птичьего гриппа в основном затронула птицеводство в Восточной и Юго-Восточной Азии.
An outbreak of Cullen could lead to a global pandemic. Вспышка Каллена может привести к мировой пандемии.
They've just had a recent outbreak of dysentery. У них недавно была вспышка дизентерии.
This outbreak in Texas is serious. Эта вспышка в Техасе довольно опасна.
There's nothing like a little cholera outbreak to bring two people together. Ничего себе, как небольшая вспышка холеры свела вместе двух людей.
So as you can see, the recent SARS outbreak caught us surprisingly off-guard. Как видите, недавняя вспышка атипичной пневмонии совершенно застала нас врасплох.
In 1988, there was an outbreak of hemorrhagic fever... in Sacramento, California. В 1988 году в Сакроменто была вспышка геморрагической лихорадки.
In Portugal, an outbreak was associated with an infected tomato crop. В Португалии вспышка болезни была вызвана инфицированными томатами.
It's more than just an outbreak to me. Для меня это больше, чем просто вспышка заболевания.
The auction was canceled when a mysterious outbreak gripped the city. Аукцион был отменен, когда загадочная вспышка эпидемии охватила город.
The official line from the government was that the outbreak was due to unseasonably high water temperatures. Кстати, официальная версия правительства гласила, что вспышка произошла из-за не по сезону теплой воды в заливе.
And if we run before we get containment, this outbreak could spread. Если мы сбежим до того, как обеспечим сдерживание инфекции, эта вспышка может распространиться.
For all we know, this outbreak really is all about trying to find Vincent. Насколько мы знаем, эта вспышка для того, чтобы найти Винсента.
That whole outbreak was just staged to try and flush us out, see who was after them. Вся эта вспышка была подстроена, чтобы выманить нас и посмотреть, кто на них охотится.
There is, however, little doubt that this outbreak could mushroom, and rapidly... Однако я не сомневаюсь, что эта вспышка может разрастись, причём очень быстро.
And I think we've got an outbreak right here in Portland. И я думаю, у нас тут вспышка в Портланде.
A polio outbreak persisted, with 92 cases recorded in Bandundu, Bas-Congo, Kasai Occidental, Katanga, Kinshasa and Maniema provinces. Продолжалась вспышка полиомиелита: в провинциях Бандунду, Нижнее Конго, Западное Касаи, Катанга, Киншаса и Маниема было зарегистрировано 92 случая этого заболевания.
While the Ebola outbreak began primarily as a medical emergency, it has become more complex, with political, security and humanitarian implications that are significant and dynamic. Вначале вспышка лихорадки Эбола представляла собой чрезвычайное положение преимущественно с медицинской точки зрения, однако затем ситуация приобрела более комплексный характер, приведя к существенным и стремительно развивающимся последствиям в политической и гуманитарной областях и в области безопасности.
This unprecedented outbreak occurred as we were enjoying relative peace, security and stability within the subregion and making collective efforts to enhance the socio-economic development of our countries and peoples. Эта беспрецедентная вспышка произошла в тот момент, когда в субрегионе установились относительные мир, безопасность и стабильность и когда мы прилагали коллективные усилия для укрепления социально-экономического развития наших стран и народов.
Efforts to improve the lives of women, however, had been undermined by the outbreak of the Ebola virus disease in May 2014. Однако вспышка болезни, вызванной вирусом Эбола, в мае 2014 года негативно сказалась на деятельности, направленной на улучшение положения женщин.
In particular, the recent outbreak of the Ebola virus in West Africa had exacted a disastrous toll, with a potentially devastating impact on children's well-being. В частности, недавняя вспышка заражения вирусом Эбола в Западной Африке нанесла чудовищный урон, который может оказать разрушительное воздействие на благополучие детей.