So a plague outbreak in Surat, India becomes not an obscure event, but a globalized event - a globalized concern that has changed the risk equation. |
Поэтому вспышка чумы в Сурате, в Индии из локальной может стать глобальной и становится угрозой для всего мира, повышающей риски. |
The outbreak of yellow fever in Memphis in 1878 contributed to the stagnant population as the town fathers quarantined the area, forbidding outsiders from entering the town. |
Вспышка жёлтой лихорадки в Мемфисе в 1878 году не способствовала росту населения - городские власти держали строгий карантин и въезд в город был ограничен. |
In particular, it expressed shock over the outbreak, once again, of massive ethnically-motivated violence in Burundi and the subsequent systematic human rights violations to which members of both the Hutu and Tutsi communities had been subjected. |
Комитет, в частности, указал, что очередная вспышка массового насилия на этнической почве в Бурунди и систематические нарушения прав человека, совершаемые в отношении как хуту, так и тутси, вызывают крайнее огорчение. |
It was an outbreak of violence caused by a personal quarrel between two traders, one from East Timor and the other from Sulawesi, in which the former was killed. |
Это была вспышка насилия, вызванная стычкой личного характера между торговцем с Восточного Тимора и торговцем из Сулавеси, в результате которой первый был убит. |
A nationwide vaccination campaign in June 1997 which achieved adequate coverage levels of 95 per cent, together with more stringent epidemiological surveillance activities managed to detect and isolate suspected cases rapidly, bringing this outbreak under control. |
Благодаря проведению общенациональной кампании по вакцинации в июне 1997 года, имевшей надлежащий охват в 95%, а также более строгому эпидемиологическому контролю удалось быстро обнаружить и изолировать потенциальных носителей инфекции, в результате чего эта вспышка была подавлена. |
About 2 billion passengers travel on airlines each year, which makes it possible for an outbreak or epidemic in any one part of the world to be only a few hours away from becoming an imminent threat somewhere else. |
Авиакомпании перевозят около 2 миллиардов пассажиров в год, а это значит, что вспышка или эпидемия инфекционного заболевания в одной части мира может уже через несколько часов непосредственно угрожать населению в другой его части. |
Since 2001, the rise in air travel has periodically been affected by security, safety and health concerns, such as the outbreak of severe acute respiratory syndrome (SARS), as well as by volatile oil prices. |
За период с 2001 года на росте пассажирооборота данного вида транспорта периодически сказывались факторы, определяющие физическую и техническую безопасность и здоровье пассажиров (например, вспышка тяжелого острого респираторного синдрома), а также колебания цен на нефть. |
I mean it, is there an outbreak of flag desecration? |
Серьезно, мужик, есть внезапная вспышка осквернений флага, и никто мне об этом не сообщил? |
But the outbreak appears to have ended less like the rogue wild boar that WHO bureaucrats predicted and more like a roasted pork tenderloin with apples and sage. |
Но, похоже, что вспышка исчезла, - причём, не как злой дикий кабан, появление которого предсказывали бюрократы ВОЗ, а, скорее, как жареная свинина с яблоками и шалфеем. |
It also planned to build a similar "counter-terrorism training compound" nearby in Osh, Kyrgyzstan, the site last June of the worst outbreak of fighting between ethnic Uzbeks and Kyrgyz in Central Asia's Ferghana valley since the break-up of the Soviet Union. |
Они также планируют построить аналогичный «тренировочный комплекс по борьбе с терроризмом» вблизи города Ош, Кыргызстан, места, в котором в июне прошлого года произошла самая жестокая вспышка вооруженного столкновения этнического узбекского и киргизского населения в Ферганской долине Центральной Азии со времен распада Советского Союза. |
The outbreak could surpass 60000 cases, according to an estimate by the Zimbabwe Health Cluster, which is a group coordinated by WHO and comprising health providers, nongovernmental organizations and the MoHCW. |
По прогнозам Кластера здравоохранения Зимбабве - группы, координируемой ВОЗ и состоящей из поставщиков медицинских услуг, неправительственных организаций и МЗОД, - эта вспышка холеры может превысить 60000 случаев заболевания. |
The outbreak of new fighting in South Sudan in December 2013 displaced 111,000 people internally and close to half a million across borders into Ethiopia, Kenya, Sudan and Uganda. |
Новая вспышка боевых действий в Южном Судане в декабре 2013 года повлекла за собой перемещение 111000 человек внутри страны и почти полумиллиона человек в зарубежные страны - Кению, Судан, Уганду и Эфиопию. |
Communication for development could play an important role in the post-2015 development agenda as well as in dealing with emergencies such as the current Ebola outbreak. |
Коммуникация в интересах развития может сыграть важную роль в рамках реализации повестки дня в области развития на период после 2015 года, а также при урегулировании чрезвычайных ситуаций, таких как нынешняя вспышка Эболы. |
From July 14 to September 26, 1984, an outbreak of endrin poisoning occurred in 21 villages in and around Talagang, a subdistrict of the Punjab province of Pakistan. |
1984 год массовые отравления в Пакистане С 14 июля по 26 сентября 1984 года, длилась вспышка отравлений эндрином в 21 деревне района Талаганг провинции Пенджаб в Пакистане. |
So a plague outbreak in Surat, India becomes not an obscure event, but a globalized event - a globalized concern that has changed the risk equation. |
Поэтому вспышка чумы в Сурате, в Индии из локальной может стать глобальной и становится угрозой для всего мира, повышающей риски. |
An outbreak of rubella was reported from several districts in Jordan, which prompted the Ministry of Health to carry out an MMR mass immunization campaign targeting children in the affected localities. |
В некоторых районах Иордании была зафиксирована вспышка краснухи, в связи с чем министерство здравоохранения провело массовую иммунизацию детей от кори, свинки и краснухи в районах обнаружения этой болезни. |
The future emperor Tiberius commanded 12 legions to attack the Marcomanni, but the outbreak of a revolt in Illyria, and the need for troops there, forced Tiberius to conclude a treaty with Maroboduus and to recognize him as king. |
Будущий император Тиберий повелел 12 легионам атаковать маркоманов, но неожиданная вспышка восстания в Иллирии, и необходимость отправить туда войска, вынудила его заключить мир и признать Маробода королём. |
You should look at a history book, once in a while, see if there's an outbreak of plague, or not! |
Ты должен иногда заглядывать в учебник истории, проверять была ли вспышка чумы, или нет. |
Because this is not the first outbreak of Ebola, it will not be the last, and there are many other microbes out there that are lying in wait, like Lassa virus and others. |
Потому что это не первая вспышка Эболы и не последняя, и есть много других микробов, которые затаились где-то там, таких как вирус Ласса. |
In the event that any of the conditions of the F.A.D. are broken, a waterborne disease outbreak being linked directly to an unfiltered water system, for example, the EPA has the right to pull the F.A.D. |
Если одно из условий РИФ будет нарушено, а вспышка болезни из-за воды напрямую связана с отсутствием фильтрации, управление имеет право отменить РИФ и потребовать в течении суток, чтобы город занялся возведением станции. |
How did this localized outbreak of XDR-TB emerge? Are similar localized outbreaks going unrecognized elsewhere? |
Как же возникла эта локальная вспышка устойчивого к лекарственным препаратам туберкулеза? |
The hep A outbreak has been confined to the men's prison for now. |
Вспышка гепатита А была пока только в мужской тюрьме, И вначале мы должны удостовериться, |
MacBride sent Lieutenant Thomas Louis aboard to take possession, but as a smallpox outbreak was raging on the Bienfaisant, MacBride did not take the usual step of transferring some of the captured officers and men aboard his own ship. |
Мак-Брайд послал лейтенанта Томаса Луиса (англ. Thomas Louis) овладеть призом но, так как на Bienfaisant была вспышка оспы, Макбрайд не предприниял обычного в таких случаях шага и не перевел часть пленных к себе на борт. |
The 1996 cholera outbreak had subsided by the middle of the year, with a total of 10,274 cases and 464 deaths recorded by WHO, representing a case fatality rate of 4.5 per cent. |
Вспышка холеры, происшедшая в 1996 году, была ликвидирована к середине года; по данным ВОЗ, было зафиксировано в общей сложности 10274 случая заболевания и 464 смертельных случая, в результате чего фатальность составила 4,5 процента. |
Nonetheless, an outbreak of malaria in Jamaica in late 2006 showed that even countries that have been certified malaria-free or where transmission has been absent for over 10 years must remain highly vigilant of the threat of reintroduction. |
Однако произошедшая в конце 2006 года вспышка малярии на Ямайке продемонстрировала, что даже страны, которые были признаны свободными от малярии или в которых не отмечалось малярии в течение более чем 10 лет, должны принимать самые активные меры по недопущению возврата этой болезни. |