Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организационных

Примеры в контексте "Organization - Организационных"

Примеры: Organization - Организационных
A Business Service is a means of performing a Business Function (an ability that an organization possesses, typically expressed in general and high level terms and requiring a combination of organization, people, processes and technology to achieve). Производственная услуга представляет собой средство выполнения производственной функции (наличие у организации соответствующего потенциала, обычно выражаемого в общих чертах на достаточно высоком уровне и требующего сочетания организационных, кадровых, производственных и технологических факторов).
In some cases, group 1 programmes incorporate more that one regional organization group such as the Arctic Monitoring and Assessment Programme which covers the Arctic region for several regional organization groups. В некоторых случаях программы, относящиеся к группе 1, охватывают более одной региональной организационной группы, например, Программа экологического мониторинга и оценка Арктики, охватывающая регион Арктики по ряду региональных организационных групп.
However, several organizational factors have been identified in connection with which further efforts are necessary to strengthen the role and impact of the organization. Вместе с тем было выявлено несколько организационных факторов, в связи с которыми требуются дополнительные усилия по повышению роли организации и отдачи от ее деятельности.
It is important to make progress in the recognition and institutionalization of indigenous peoples' forms of organization. Необходимо добиться позитивных сдвигов в деле признания и институционализации организационных структур коренного населения.
Some representatives opposed the establishment of a United Nations environment organization, as they believed that utilization of the existing institutional arrangements would be adequate to address environmental issues and the establishment of a new organization was not necessary. Некоторые представители возражали против создания организации Объединенных Наций по окружающей среде, поскольку они считали, что использование существующих организационных структур было бы адекватным для решения экологических вопросов и в создании новой организации нет необходимости.
The responsibilities include an array of general internal law of the organization matters, including administrative, procurement, contracting and personnel issues. В обязанности сотрудника на этой должности входит решение самых различных организационных вопросов с точки зрения общего внутреннего права, включая административные вопросы, закупки, составление контрактов и решение кадровых проблем.
In the case of non-governmental organizations, agricultural technical assistance has been limited, focusing mainly on aspects related to organization, accounting, and administration. Техническая помощь в области сельского хозяйства, которую оказывают неправительственные организации, является ограниченной и касается главным образом организационных аспектов, бухгалтерского учета и управления.
The Statistical Commission endorsed the technical cooperation programme of the United Nations Statistics Division and particularly welcomed its efforts to strengthen statistical organization, leadership and management. Статистическая комиссия одобрила программу технического сотрудничества Статистического отдела Организации Объединенных Наций и особо отметила его усилия по укреплению организационных аспектов, руководства и управления в области статистики.
Terms of reference and mandate of the regional organization groups and the coordination group Круг ведения и мандат региональных организационных групп и координационной группы
Through these centres, political parties are assisted in developing democratic programmes and structures of organization and enabled to communicate among themselves and with other political parties outside Kosovo. Через эти центры политическим партиям оказывается помощь в разработке демократических программ и организационных структур и предоставляется возможность поддерживать связь друг с другом и с другими политическими партиями за пределами Косово.
Planning of organization and response plans; планирование организационных мероприятий и разработка планов действий;
It was suggested that the group might consist of three to five members from each region and that those members should also participate in the regional organization groups. Было предложено, что в состав этой группы могли бы войти от трех до пяти членов от каждого региона, причем этим членам следует также принимать участие в региональных организационных группах.
It also examines human behaviour in organizations at the individual and group levels, including the effect of organization structure on behaviour. В его рамках изучается также поведение лиц в организациях на индивидуальном и групповом уровнях, включая влияние организационных структур на поведение.
Increased employee and management productivity through implementation of an organization relationship system Повышение производительности труда служащих и руководящих работников посредством внедрения системы организационных взаимоотношений
Continued implementation of an organization relationship system: €717,500 Непрерывное внедрение системы организационных взаимосвязей: 717500 евро
In this regard, the number and level of posts funded from the regular budget are reflected in the organization charts included in the present report. В этих целях в организационных схемах, содержащихся в настоящем докладе, приводится информация о численности и уровнях должностей, финансируемых из регулярного бюджета.
CEE regional monitoring report - logistic support of report preparation, publishing, organisation of regional organization group meetings Региональный доклад о мониторинге в ЦВЕ - логистическая поддержка подготовки доклада, публикация, проведение совещаний региональных организационных групп
Draft revised terms of reference and mandate of the regional organization groups and the global coordination group Проект пересмотренного круга ведения и мандата региональных организационных групп и глобальной координационной группы
Not officially recognized by the health-care system, traditional medicine suffers from a lack of organization and structure, and receives no outside support. Не будучи признана в качестве полноправного направления системы здравоохранения, народная медицина страдает от организационных и структурных недостатков и не получает никакой дополнительной поддержки.
It was suggested that the nominated members of the proposed global coordination group for each region will constitute the core of the regional organization group. Предлагается, чтобы члены планируемой глобальной координационной группы, кандидатуры которых выдвигаются от каждого региона, составили ядро региональных организационных групп.
The following documents have been prepared to support and guide activities of the regional organization groups: Для поддержки региональных организационных групп и направления их деятельности подготовлены следующие документы:
Programme Support: Posts in organizational units whose primary function is the development, formulation, delivery and evaluation of an organization's programmes. Поддержка программ: Должности в организационных подразделениях, главная функция которых - разработка, формулирование, осуществление и оценка программ организации.
(e) Further development of legal and institutional structures associated with the organization and functioning of the organs and institutions of justice system. е) дальнейшее развитие правовых и организационных структур, связанных с организацией и функционированием органов и учреждений судебной системы.
At the same time, the organization faces a number of institutional and organizational challenges that make the full mainstreaming of indigenous issues a complex and difficult process. В то же время перед ФАО стоит ряд институциональных и организационных проблем, которые делают задачу полноценного учета вопросов коренных народов многоаспектным и сложным процессом.
A range of clients, associates and/or stakeholders in various organizational units, including several outside the organization. Круг клиентов, партнеров и/или заинтересованных лиц в разных организационных подразделениях, в том числе в нескольких за пределами организации