The Ordinance on Risk Reduction related to the use of certain particularly dangerous substances, preparations and articles severely restricts marketing and use of c-OctaBDE in Switzerland. |
Постановление о сокращении рисков, связанных с применением ряде особо опасных веществ, препаратов и материалов строго ограничивает сбыт и использование к-октаБДЭ в Швейцарии. |
With this object in mind, the Federal Council reviewed in 1998 the Ordinance on the posting of employees of the Confederation to international organizations. |
В связи с этим Федеральный совет пересмотрел в 1998 году постановление о приеме сотрудников Конфедерации в международные организации. |
During 2001 an Ordinance, aimed at increasing the efficiency of railways, was issued regulating traffic of goods by rail and setting up the principles of fair competition between carriers. |
В 2001 году было издано постановление, направленное на повышение эффективности железных дорог, регулирующее грузовые железнодорожные перевозки и устанавливающее принципы честной конкуренции между перевозчиками. |
The Ordinance of the Council of Ministers of 7 November 1997 on the appointment of the Government Plenipotentiary for Family Affairs. |
постановление Совета министров от 7 ноября 1997 года о назначении правительственного уполномоченного по вопросам семьи. |
In 2009, the President issued a Presidential Ordinance on the Making, Participation in and Implementation of International Treaties in the Lao People's Democratic Republic. |
В 2009 году Президентом было издано президентское Постановление о подготовке и осуществлении международных договоров, а также об участии в них Лаосской Народно-Демократической Республики. |
The National Ordinance on General Health Insurance, articles 10 - 20 |
Национальное постановление об общем медицинском страховании, статьи 10-20; |
On 1 January 2010, the new Ordinance on Nursing and Care Allowance for Domestic Care (BPGV) entered into force. |
1 января 2010 года вступило в силу новое Постановление о пособиях по уходу на дому. |
In 2007, the Municipality of Quito issued the Citizen Security and Coexistence Ordinance in an effort to regulate and limit the activities of private security companies. |
В 2007 году муниципальными властями Кито было издано постановление об общественной безопасности и нормах общежития, регламентирующее и ограничивающее деятельность частных охранных предприятий. |
An Ordinance on Radiation Safety and Control adopted by the Standing Committee of the National Assembly in June 1996 |
Постановление по вопросам радиационной безопасности и радиационного контроля, принятое Постоянным комитетом Национального собрания в июне 1996 года; |
Ordinance 001195 providing guidelines for health policy in the Gabonese Republic; |
Постановление 001195 с изложением политики в области здравоохранения Габонской Республики; |
Ordinance on Landfills and Long-Term Storage Facilities |
Постановление о свалках и местах длительного хранения |
Commercial arrangements concluded with foreign parties consisting of acquisitions or sales of strategic goods which do not enter Romanian customs territory are also subject to the present Ordinance. |
Настоящее Постановление распространяется также на заключаемые с зарубежными партнерами коммерческие сделки, заключающиеся в приобретении или сбыте стратегических товаров, которые не проникают на румынскую таможенную территорию. |
The Supplementary Benefit (Classes of Persons to which the Law applies) Ordinance, 1988; |
Постановление 1988 года о дополнительном пособии (категории лиц, на которых распространяется действие закона); |
Widow's, Widower's and Orphan's Insurance Ordinance |
Постановление о страховании вдов, вдовцов и сирот |
It noted the Ordinance on protection measures for children and young people and the Federal Act on Criminal Procedures applicable to Minors. |
Она отметила Постановление о мерах по защите детей и молодежи, а также Федеральный закон об уголовном судопроизводстве по делам несовершеннолетних. |
Ordinance on the integration of foreigners of 13 September 2000 OP-CAT |
Постановление об интеграции иностранцев от 13 сентября 2000 года |
Ordinance on Population (in 2003, revised in 2008); |
Постановление по вопросу о народонаселении (2003 год; пересмотрено в 2008 году); |
Prevention of Terrorism Ordinance (POTO): |
Постановление о предупреждении терроризма (ПОПТ) |
An Ordinance, once promulgated, has the same effect and force as any other law for the time being in force in India. |
Следует отметить, что после своего принятия любое постановление приобретает такое же действие и силу, как и любой другой закон, действующий в это время в Индии. |
1.4 the Emergency (Public Order and Prevention of Crime) Ordinance 1969; |
1.4 Постановление о чрезвычайном положении 1969 года (общественный порядок и предупреждение преступности); |
The Ordinance was issued on the basis of article 5 paragraph 5 of the Law of 11th January 2001 on chemical substances and preparations. |
Постановление издано на основании пункта 5 статьи 5 Закона о химических веществах и их рецептуре от 11 января 2001 года. |
Once enacted, this bill will repeal the Factories Ordinance, 1948 and the Employment of Women Act, Chapter 88:12. |
После принятия этого законопроекта будут отменены Постановление о фабриках 1948 года и Закон о труде женщин, глава 88:12. |
This Ordinance provides, inter alia for: |
Это Постановление, в частности, предусматривает: |
Ordinance of 3 June 1996 on extra-parliamentary committees, governing bodies and missions of the Confederation, RS 172.31, art. |
Постановление о внепарламентских комиссиях, руководящих органах и представителях Конфедерации от З июня 1996 года, RS 172.31, статья 10. |
As noted above, the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region has adopted the United Nations Ordinance. |
Как уже отмечалось выше, Законодательный совет Специального административного района Сянган уже принял постановление по антитеррористическим мерам Организации Объединенных Наций. |