Английский - русский
Перевод слова Ordinance
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Ordinance - Постановление"

Примеры: Ordinance - Постановление
The Ordinance (2002:1086) on the Release of Genetically Modified Organisms in the Environment contains provisions on public participation. Постановление о высвобождении генетически измененных организмов в окружающую среду (2002:1086) содержит положения, касающиеся участия общественности.
Ordinance against smoking in this building since 1997, I think, I... Постановление запрещающее курение в этом здании действует ещё с 1997, я полагаю, я...
Population Ordinance (2003, amended in 2008). Постановление по вопросу о народонаселении (2003 год; с поправками, внесенными в 2008 году);
Federal Soil Protection and Contaminated Sites Ordinance Федеральное постановление о защите почв и о загрязненных участках
Moreover, the War Weapons Reporting Ordinance of 24 January 1995 contains additional reporting requirements for the import and export of certain missiles. Кроме того, Постановление о представлении отчетов о запасах оружия от 24 января 1995 года содержит дополнительные требования по отчетности за импорт и экспорт определенных ракет.
So far as is known, no Falkland Islands Ordinance has been disallowed for over a hundred years. Как известно, на протяжении более 100 лет вплоть до настоящего времени ни одно постановление, принятое на Фолклендских островах, не аннулировалось подобным образом.
Both the Equal Employment Opportunity Law and the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare specified measures that constituted indirect discrimination. Закон об обеспечении равных возможностей в области занятости, а также постановление Министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения дают определение действий, которые составляют косвенную дискриминацию.
An Ordinance on the Protection of Consumers' Rights adopted by the Standing Committee of the National Assembly in May 1999 Постановление о защите прав потребителей, принятое Постоянным комитетом Национального собрания в мае 1999 года;
According to the administering Power, the Ordinance made provision for international cooperation in relation to information exchange and combating illegal, unregulated and unreported fishing activities. Как сообщила управляющая держава, Постановление предусматривает возможность международного сотрудничества в части обмена информацией и борьбы с незаконным, самопроизвольным и неучитываемым рыбным промыслом.
Emergency Ordinance on the regime of exports and imports of strategic goods Чрезвычайное постановление о режиме вывоза и ввоза стратегических товаров
The Ordinance of 23 December 1997 made it possible for civil servants on permanent contracts of employment to work part-time. Постановление от 23 декабря 1997 года предусматривает для гражданских служащих, работающих на условиях постоянного контракта, возможность работать в течение неполного рабочего дня.
This law was later superseded by the Wages Boards Ordinance of 1941, which was more widely applicable. Позднее этот правовой акт сменило Постановление о комиссиях по заработной плате от 1941 года, которое имело более широкую сферу применения.
Aruba introduced its own Copyright Ordinance following its acquisition of separate status within the Kingdom of the Netherlands on 1 January 1986. После получения отдельного статуса в составе Королевства Нидерландов 1 января 1986 года в Арубе было введено в действие собственное Национальное постановление об авторских правах.
ODHIKAR and FIDH stated that the Anti Terrorism Ordinance 2008 promulgated without any public discussion, heightened human rights concerns. ОДХИКАР и МФЛПЧ заявили, что постановление о борьбе с терроризмом 2008 года, изданное без какого-либо общественного обсуждения, усилило опасения по поводу соблюдения прав человека.
The Netherlands Antilles National Archives Ordinance regulates public access to all information gathered by government bodies and stored electronically or on paper in archives. Постановление о национальном архиве Нидерландских Антильских островов регулирует доступ общественности к любой информации, собираемой правительственными органами и хранящейся в электронном виде или на бумаге в архивах.
Well, you're also in violation of Langford City Ordinance number 302.25. Вы также нарушили постановление властей Лэнгфорд-Сити за номером 302.25.
On 2 March 1999 the Cabinet of Ministers of Ukraine adopted Ordinance No. 241 on the Conduct of an Experiment to Establish Host Families in the Zaporozhye Oblast and on Confirmation of the Ordinance on Host Families. Принято постановление Кабинета министров Украины от 2 марта 1999 года Nº 241 "О проведении эксперимента по созданию приемных семей в Запорожской области и утверждении Положения о приемной семье".
The Federal Republic of Germany has fulfilled its obligations to allow for exceptions in accordance with paragraph 2 of resolution 1171 (1998) with the forty-fifth Ordinance Amending the Foreign Trade and Payments Ordinance of 10 September 1998. Федеративная Республика Германия выполнила свои обязательства в отношении исключений в соответствии с пунктом 2 резолюции 1171 (1998), приняв сорок пятое постановление о внесении поправки в постановление по зарубежной торговле и платежам от 10 сентября 1998 года.
Switzerland is enforcing the sanctions provided for in paragraph 8 of resolution 1718 (2006) by means of the Ordinance of 25 October 2006, which establishes measures against the Democratic People's Republic of Korea (hereinafter referred to as "the Ordinance"). Швейцария применяет санкции, предусмотренные в пункте 8 резолюции 1718 (2006), на основании постановления от 25 октября 2006 года, о принятии мер в отношении Корейской Народно-Демократической Республики (здесь и далее именуемого «постановление»).
As regards paragraph 438 of the human rights report it can be stated that the National Ordinance on Administrative Procedure was promulgated in 1993, and that it will become effective on a date to be fixed by National Ordinance. В том что касается пункта 438 доклада о правах человека, можно отметить, что в 1993 году было обнародовано Национальное постановление об административных процедурах, и что оно вступает в силу в срок, устанавливаемый национальным постановлением.
Appendix 2 to the Higher Education Ordinance (1993:100), the Degree Ordinance, should be reviewed with regard to SD knowledge becoming a requirement for the issue of a degree certificate. Приложение 2 Постановления о высшем образовании (1993:100) и Постановление об ученых степенях следует пересмотреть с таким расчетом, чтобы наличие знаний об УР стало обязательным предварительным условием выдачи свидетельства о присвоении ученой степени.
Please indicate how this Ordinance is compatible with articles 4 and 12 of the Convention in cases where members of the defence and security forces are allegedly implicated in acts of torture in the framework of the actions that fall within the scope of the Ordinance. Просьба сообщить, каким образом это постановление совместимо с положениями статей 4 и 12 Конвенции в случаях, когда военнослужащие и сотрудники органов безопасности предположительно причастны к применению пыток в рамках действий, упомянутых в указанном постановлении.
They included the Control of Drugs (Trafficking) Ordinance (1998); the Proceeds of Crime Ordinance (1998); and the Proceeds of Crime (Money Laundering) regulations. Сюда входят Указ о борьбе с наркотиками (их оборотом) (1998 года); Указ о доходах, полученных преступным путем (1998 года); и Постановление о доходах, полученных преступным путем (об отмывании денег).
Brussels-Capital Region Ordinance of 4 September 2008 on promoting diversity and combating discrimination in the civil service Постановление Брюссельского столичного региона от 4 сентября 2008 года о поощрении разнообразия и о борьбе с дискриминацией на государственной службе;
Brussels-Capital Region Ordinance of 19 March 2009 amending the Brussels Housing Code Постановление Брюссельского столичного региона от 19 марта 2009 года о внесении изменений в Жилищный кодекс Брюсселя.