Английский - русский
Перевод слова Ordinance
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Ordinance - Постановление"

Примеры: Ordinance - Постановление
The Factories Ordinance provides for minimum conditions of occupational health and safety. Постановление о предприятиях предусматривает минимальные условия гигиены труда и техники безопасности.
The Ordinance is applicable to all industrial and commercial establishments employing women, excluding the Tribal Areas. Это постановление распространяется на все промышленные и коммерческие предприятия, в которых работают женщины, кроме предприятий на племенных территориях.
The above-mentioned Ordinance is regularly updated following relevant decisions by the sanctions Committee, for example, with respect to designated individuals and entities. Упомянутое постановление регулярно обновляется после соответствующих решений Комитета по санкциям, например в отношении обозначенных физических и юридических лиц.
Ordinance 86-1243 of 1 December 1986 on the Liberalization of Prices and Competition. 157/ Постановление 86-1243 от 1 декабря 1986 года о либерализации цен и конкуренции.
Aruba has a Trademark Ordinance and an implementation decree, the State Decree Industrial Property. В Арубе действует Закон о торговых знаках и принятое в его развитие постановление о промышленной собственности.
The National Ordinance implementing the Torture Convention came into force in Aruba on 22 June 1999. Общенациональное постановление об осуществлении Конвенции против пыток вступило в силу в Арубе 22 июня 1999 года.
The Ordinance on Environmental Impact Assessment requires an environmental impact study (EIS) to be undertaken for specific development activities. Постановление об оценке воздействия на окружающую среду предусматривает обязательное изучение экологических последствий конкретных видов деятельности, связанных с развитием.
The Government has, however, recently decided to make certain amendments to the Admission and Expulsion Ordinance. Однако недавно губернатор принял решение о внесении некоторых поправок в Постановление о порядке въезда и высылки.
If the appointee was an expert, then the Arbitration Ordinance would not apply. Если назначенное лицо являлось экспертом, то к нему было бы применимо постановление об арбитраже.
Through the appropriate professional associations, the financial intermediaries are kept informed about the ongoing adjustments of the Taliban Ordinance. Финансовые посредники регулярно информируются соответствующими профессиональными ассоциациями об изменениях, которые продолжают вноситься в Постановление о движении «Талибан».
A National Ordinance for this purpose was introduced in Parliament on 15 March 1995. Соответствующее национальное постановление было вынесено на рассмотрение Парламента 15 марта 1995 года.
The National Ordinance on Compulsory Education has not yet come into force. Национальное постановление об обязательном образовании еще не вступило в силу.
An amendment made in 2005 to the Prisons Ordinance of 1971 stipulated the conditions under which detainees could meet legal counsel. Внесенная в 2005 году в постановление 1971 года о тюрьмах поправка определяет условия, в которых задержанный может встречаться с адвокатом.
The Ordinance prohibits all forms of transnational trafficking in persons and prescribes imprisonment ranging from 7 to 14 years for those responsible. Постановление запрещает трансграничную торговлю людьми во всех формах и предусматривает тюремное заключение виновных на срок от 7 до 14 лет.
The Ordinance also contains provisions about information to the public (chapter 4, section 5). Постановление содержит также положения об информации, предоставляемой общественности (статья 5, глава 4).
The National Ordinance on the University of the Netherlands Antilles constitutes the UNA's statutory basis. Правовой основой деятельности УНАО является Общенациональное постановление об университете Нидерландских Антильских островов.
This Ordinance was adopted in 1996. Это постановление было принято в 1996 году.
Pakistan referred to its Constitution, the penal code and the National Accountability Ordinance. Пакистан сослался на конституцию страны, уголовный кодекс и постановление о национальной системе контроля.
Ordinance on Handling Administrative Violations (2002, amended and printed 2007 and 2008); Постановление об оформлении административных правонарушений (2002 год; с изменениями и в редакции 2007 и 2008 годов).
The author recalls that the Committee declared that this Ordinance seemed to promote impunity and infringe the right to an effective remedy. Автор напоминает, что Комитет заявил, что упомянутое постановление, как представляется, способствует поощрению безнаказанности и наносит ущерб праву на эффективные средства правовой защиты.
2005 Ordinance on legal and judicial assistance; Постановление о правовой и юридической помощи (принято в 2005 году);
The Sickness Insurance Ordinance provides employees with compensation for loss of wages due to sickness or maternity. Национальное постановление о медицинском страховании обеспечивает работникам выплату компенсаций за потерю заработной плату по причине болезни или материнства.
The Accident Insurance Ordinance provides employees who have suffered an accident at work with financial compensation. Национальное постановление о страховании от несчастных случаев обеспечивает финансовую компенсацию работникам, пострадавшим в результате несчастного случая на работе.
The Falkland Islands Status Ordinance has been enacted for that purpose. Для этой цели было принято Постановление о статусе жителей Фолклендских островов.
A Student Rights Ordinance addressed some of those shortcomings. Постановление о правах студентов исправляет ряд выявленных недостатков.