Английский - русский
Перевод слова Opposing
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Opposing - Против"

Примеры: Opposing - Против
In Nicaragua, there were approximately 5,200 registered non-governmental organizations working to defend human rights, and tensions may be attributed to divergent points of views sustained by the organizations supporting government policies and those opposing them. В Никарагуа защитой прав человека занимаются приблизительно 5200 зарегистрированных неправительственных организаций, и существующие трения могут объясняться разногласиями между организациями, поддерживающими политику правительства и выступающими против нее.
The Secretary-General added that it would be helpful if the international community spoke with one voice in opposing violence and promoting dialogue in the settlement of disputes within or between States. Генеральный секретарь добавил, что было бы полезно, чтобы международное сообщество единым фронтом выступило против насилия и содействовало диалогу в целях урегулирования споров внутри государств или между государствами.
She reaffirmed her Government's determination to combat drug trafficking but in a context of respect for the millions of Bolivians who, while opposing illicit drug trafficking, demanded the right to preserve their traditional values, including consumption of the coca leaf. Оратор вновь заявляет о решимости правительства Боливии вести борьбу с оборотом наркотиков, однако в контексте уважения миллионов граждан страны, которые, выступая против незаконной торговли наркотиками, требуют сохранить свои традиционные ценности, включая потребление листьев коки.
In general, religion tend to advocate treating men and women differently, by preaching submissiveness to married women, opposing legal recognition of other forms of union, and by maintaining separate schools for boys and girls. В целом в религиозной сфере наблюдается тенденция к различному обращению с мужчинами и женщинами: проповедуется подчиненное положение женщины в браке, высказывается протест против признания законными иных форм союза и поддерживается раздельное обучение в школах.
The International Road Transport Union (IRU) stated that it was not opposing to the idea of including more transparency requirements in the Convention and that it was fully prepared to comply with the requirements of the Convention. Международный союз автомобильного транспорта (МСАТ) заявил, что не против предложения о включении в Конвенцию требований об обеспечении большей транспарентности и что в полной мере готов выполнять требования Конвенции.
The Sahrawi people, through their Government and civil society organizations and as individuals, had emphatically gone on record as opposing any oil production in their land, both for environmental reasons and for fear that it would entrench the violent and illegal occupation. Сахарский народ, действуя через свое правительство и организации гражданского общества, а также через отдельных лиц, в официальном порядке категорически выступает против любой добычи нефти на своей земле как по экологическим причинам, так и из-за опасения того, что эти действия увековечат насильственную и незаконную оккупацию.
The delegation of the Russian Federation also pointed out that understanding the arguments of delegations, which are opposing to this amendment, is indispensable for conducting a constructive dialogue within AC.. Кроме того, делегация Российской Федерации отметила, что понимание аргументов делегаций, которые выступают против этой поправки, является необходимым для проведения конструктивного диалога в рамках АС..
Ahlu Sunnah Wal Jama'a and other militias opposing Al-Shabaab made limited gains against Al-Shabaab in Galguduud and Hiraan. Группировка «Ахлу-Сунна валь-Джамаа» и другие группировки боевиков, ведущие борьбу с «Аш-Шабааб», добились незначительных успехов в борьбе против «Аш-Шабааб» в Гальгудуде и Хиране.
Its role was to conduct systemic inquiries and, in certain areas, the Ombudsman had been active during the legislation process, opposing aspects of proposed amendments. Его роль состоит в проведении систематических расследований, и в некоторых областях Омбудсмен вел активную деятельность в ходе законодательного процесса, выступая против некоторых аспектов предложенных поправок.
These studies basically seek to create an independent national mechanism for preventing torture, enabling surprise periodic visits to all places of detention, in accordance with article 17 of the said protocol, such that opposing torture acquires the effectiveness it has lacked. Эти исследования в основном были направлены на создание независимого национального механизма для предотвращения применения пыток с целью обеспечения возможности для внеплановых периодических посещений всех мест содержания под стражей в соответствии со статьей 17 Протокола, с тем чтобы борьба против пыток обрела надлежащую эффективность.
No information has been provided by the Party concerned to demonstrate that the meetings in April and September 2003 were publicly announced, so as to allow members of the public opposing the project to actively take part in the decision-making. Соответствующая Сторона не представила какой-либо информации, демонстрирующей, что о совещаниях в апреле и сентябре 2003 года было открыто объявлено, что позволило бы представителям общественности, выступающим против данного проекта, принять активное участие в процессе принятия решения.
She requested clarification of how the death penalty for slander and non-violent conduct, such as organizing a political group opposing the 1969 revolutionary principles, was compatible with article 6 of the Covenant. Она просит уточнить, каким образом назначение смертной казни за клевету и такие ненасильственные действия, как организация политической группы, выступающей против революционных принципов 1969 года, можно считать совместимым со статьей 6 Пакта.
In opposing the deletion, it was commented that the reason for including the word "only" was to avoid the introduction of subjective criteria. В порядке возражения против предложения об исключении было отмечено, что слово "только" было включено с целью избежать внесения субъективных критериев.
The National Redemption Front, a new alliance of Darfurian rebels opposing the Agreement, claimed to lead an attack on Government positions in Northern Kordofan on 3 July 2006, widening the conflict beyond Darfur's eastern border. Фронт национального спасения, являющийся новым альянсом дарфурских повстанцев, выступающим против Соглашения, утверждал о том, что З июля 2006 года он совершил нападение на позиции правительства в Северном Кордофане, расширив тем самым конфликт за пределы восточной границы Дарфура.
The Kingdom of Swaziland therefore reiterates its support for the General Assembly resolutions calling for an end to the economic, commercial and financial embargo against Cuba and further endorses the positions of the Group of 77 and the Movement of Non-Aligned Countries in opposing this action. Поэтому Королевство Свазиленд вновь заявляет о своей поддержке резолюций Генеральной Ассамблеи, требующих прекращения экономической, торговой и финансовой блокады Кубы, и присоединяется далее к позиции Группы 77 и Движения неприсоединившихся стран, также выступающих против подобных мер.
CARICOM States therefore reaffirm the positions of the Group of 77 and China and the Non-Aligned Movement in opposing such unilateral actions, and we maintain the position that constructive engagement and peaceful negotiations remain the only acceptable means for advancing long-term peace and stability. Поэтому страны КАРИКОМ поддерживают позицию Группы 77 и Китая и Движения неприсоединения, выступающих против подобных односторонних действий, и придерживаются той точки зрения, что конструктивное взаимодействие и мирные переговоры являются единственно приемлемыми средствами продвижения по пути к долгосрочному миру и стабильности.
Another possible reason for opposing the creation of a structured mechanism for solving sovereign debt crises is that, by reducing the costs of default, such a mechanism would reduce willingness to pay and ultimately result in higher borrowing costs. Еще одной возможной причиной для возражений против создания структурно оформленного механизма для урегулирования кризисов, связанных с суверенной задолженностью, является то, что, уменьшая сопряженные с дефолтом затраты, такой механизм будет ослаблять готовность платить и в конечном итоге будет приводить к более высоким расходам по займам.
Some nuclear-weapon States pay only lip service to the goal of nuclear disarmament while opposing negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. Некоторые государства, обладающие ядерным оружием, лишь на словах поддерживают цели ядерного разоружения, при этом выступая против переговоров по ядерному разоружению на Конференции по разоружению.
Having noted that the party opposing enforcement did not challenge the accuracy or authenticity of the copy but rather merely objected to the attestation, the court accepted the affidavit as sufficient proof that the copy of the award was an accurate copy. Отметив, что сторона, выступавшая против приведения в исполнение, не оспаривала точность или подлинность копии, а лишь возражала против формального подтверждения, суд принял официальное свидетельство как достаточное доказательство того, что копия арбитражного решения была точной.
Moreover, one of the e-mails sent by the party opposing the enforcement contained an explicit reference to arbitration, and therefore it could not be claimed that a submission to arbitration clause did not exist or was not known about. Более того, в одном из электронных сообщений, отправленных стороной, возражавшей против приведения в исполнение арбитражного решения, прямо упоминалось об арбитраже, поэтому было нельзя утверждать, что эта сторона не давала согласия на добавление арбитражной оговорки или не знала о ней.
In the meantime, the demonstrations held on 5 and 6 April by internally displaced persons in camps in Central and Southern Darfur opposing the Doha Document and protesting the conduct of the International Donor Conference for Reconstruction and Development in Darfur, occurred without major incident. В то же время состоявшиеся 5 и 6 апреля демонстрации протеста внутренне перемещенных лиц в лагерях в Центральном и Южном Дарфуре против Дохинского документа и Международной конференции доноров по восстановлению и развитию в Дарфуре обошлись без серьезных инцидентов.
And is that why you started an online petition in the spring opposing the integration of females into the submarine force? Не по этой ли причине весной вы начали сбор голосов в интернете против участия женского пола в подводных войсках?
Those delegations that had moved the adjournment of the debate would have the Committee believe it was because they were opposing hypocrisy, when the only hypocrisy was remaining silent in the face of massive human rights violations. Те делегации, которые внесли предложение о переносе прений, хотят, чтобы Комитет поверил, что причиной этого служит протест против лицемерия, в то время как единственное проявление лицемерия состоит в том, чтобы по-прежнему хранить молчание перед лицом массовых нарушений прав человека.
David Nicole states in The Mongol Warlords, "terror and mass extermination of anyone opposing them was a well tested Mongol tactic." Дэвид Николь в книге The Mongol Warlords, сообщил о «терроре и массовом истреблении тех, кто был против них, это была хорошо проверенная монгольская тактика».
There have also been many instances of parties to the conflict directly targeting schools, in some cases in retaliation for attacks against them by opposing forces, resulting in the killing or wounding of teachers and students. Отмечалось также много случаев, когда стороны в конфликте умышленно делали школы объектом нападения (иногда в порядке мести за нападения, совершенные против них неприятельскими силами) и это приводило к гибели или ранению преподавателей и учащихся.