Английский - русский
Перевод слова Opposing

Перевод opposing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Противостоящий (примеров 2)
During this period, the rebel movements intensified their attempts to achieve a united front opposing the Government of the Democratic Republic of the Congo. За истекший период повстанческие движения активизировали свои попытки сформировать единый фронт, противостоящий правительству Демократической Республики Конго.
Holding the Dota name to be a community asset, Feak and Mescon filed an opposing trademark for "DOTA" on behalf of DotA-Allstars, LLC (then a subsidiary of Riot Games) in August 2010. Сделав название Dota общественным достоянием, Фик и Мескон зарегистрировали противостоящий товарный знак «DOTA» от имени DotA-Allstars, LLC, впоследствии ставшей дочерней компанией Riot Games с августа 2010 года.
Больше примеров...
Против (примеров 415)
Einion then raided Gower again the next year, "on the pretense" of opposing the pagan Vikings and their supporters. В следующем году Эйнион вторгся на полуостров Гоуэр, «как предлог», выступая против языческих викингов и их сторонников.
And is that why you started an online petition in the spring opposing the integration of females into the submarine force? Не по этой ли причине весной вы начали сбор голосов в интернете против участия женского пола в подводных войсках?
This requires that all the States and peoples of the world should take a firm stand in opposing any attempt to create obstacles in the path of peace, or to impose peace by force. Для этого необходимо, чтобы все государства и народы планеты решительно выступили против любых попыток возведения препятствий на пути мира или же навязывания мира с помощью силы.
The list of indicative treaties annexed to the draft articles had also proved to be a sensitive issue, with some delegations opposing the idea and others favouring a more concise list. Ориентировочный перечень договоров, который прилагается к проектам статей, также вызвал острые споры, при этом некоторые делегации возражают против этой идеи, а другие выступают за более краткий перечень.
He has fought to protect environmental and cultural heritage sites since 2005, when he filed a lawsuit opposing the plan of the People's Committee of Thua Thien-Hue to build a tourist resort on Vong Canh hill in Hue. Он впервые выступил за защиту объектов природного и культурного наследия в 2005 году, когда он подал судебный иск против плана Народного комитета провинции Тхыатхьен-Хюэ построить туристический курорт на холме Вонг Кань в Хюэ.
Больше примеров...
Противоположные (примеров 112)
According to a 2002 article in the Seattle Times, there are two opposing viewpoints of anti-aging products. Согласно статье 2002 года в Seattle Times, есть две противоположные точки зрения на продукты против старения.
Opposing views exists as to the effects of the article 96 reservation. В отношении последствий заявления по статье 96 существуют противоположные мнения.
Although there were opposing views, many delegations had supported an expanded role for the Meeting of States Parties. Хотя были высказаны противоположные точки зрения, многие делегации поддержали расширение роли Совещания государств-участников.
Conventional wisdom tells us that statistics can support different, and sometimes even opposing, conclusions. Мы хорошо знаем, что статистикой можно подкрепить разные, а порой даже и прямо противоположные выводы.
The Chairman noted that there were opposing views on the matter and that three courses of action were possible. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что по рассматриваемому вопросу были высказаны противоположные точки зрения и что есть три варианта действий.
Больше примеров...
Противоположных (примеров 93)
We're not taking opposing views yet, Patrick. Мы пока воздержимся от противоположных мнений, Патрик.
The debate on the agenda for the future round of multilateral trade negotiations has been dominated by two opposing perspectives. В ходе обсуждения повестки дня будущего раунда многосторонних торговых переговоров проявились два противоположных подхода.
I realize that in the face of opposing versions of events leading to the crisis, it might be difficult to pass judgement. Я понимаю, что с учетом противоположных версий событий, приведших к кризису, может быть довольно трудно вынести какое-либо суждение.
Its capacity to meet the challenges of the United Nations would be considerably reduced, and it would lose its vital role of fostering intellectual debate and conciliating opposing views. Значительно сузятся ее возможности решать задачи, стоящие перед Организацией Объединенных Наций, и она утратит свою жизненно важную роль стимулирования интеллектуальных прений и примирения противоположных позиций.
Louis-Napoleon broke with the Assembly and the conservative ministers opposing his projects in favour of the dispossessed. Луи Наполеон воспользовался возможностью, чтобы порвать с Ассамблеей и консервативными министрами противоположных его проектам в пользу обездоленных.
Больше примеров...
Оппозиционных (примеров 80)
In the foreseeable future, the National Assembly elections could stimulate unrest among opposing militant forces and provoke tribal clashes. В обозримом будущем выборы в Национальную ассамблею могут вызвать беспорядки среди оппозиционных вооруженных группировок и спровоцировать межплеменные столкновения.
The security situation in Pakistan continues to influence the activities of the opposing militant forces in Afghanistan. Ситуация в области безопасности в Пакистане по-прежнему отражается на деятельности оппозиционных вооруженных группировок в Афганистане.
Access to international agencies and organizations would help facilitate not only humanitarian work but would also help verify information coming out of border areas and other restricted zones which, in complaints, the Government has characterized as inaccurate and resulting from malicious reports deliberately made by opposing forces. Доступ к международным учреждениям и организациям не только облегчил бы гуманитарную деятельность, но также помог бы проверить содержащуюся в жалобах информацию из пограничных районов и других зон ограниченного доступа, которую правительство охарактеризовало как неточную и обусловленную лживыми измышлениями оппозиционных сил.
Opposing militant force interest in attacking high-profile targets is expected to continue, particularly in Kabul itself. Интерес оппозиционных враждебных группировок к совершению нападений на особо важные цели, как предполагается, сохранится, особенно в самом Кабуле.
Opposing militant force tactics in Regional Command East included small-scale conventional attacks on ISAF-Afghan National Security Force border positions and lines of communication, Afghan authorities, non-governmental organizations and reconstruction and development contractors. Тактика оппозиционных враждебных группировок в районе регионального командования «Восток» включала небольшие по масштабам обычные нападения на пограничные позиции МССБ-Афганских национальных сил безопасности и на пути сообщения, на афганские органы власти, на персонал неправительственных организаций и на подрядчиков, осуществляющих деятельность по восстановлению и развитию.
Больше примеров...
Противоборствующими (примеров 57)
In North Kivu, although the ceasefire between opposing FARDC units around Kanyabayonga has held, tensions remained high. В Северной Киву по-прежнему сохранялась значительная напряженность, несмотря на соблюдение прекращения огня между противоборствующими подразделениями ВСДРК в районе Каньябайонга.
UNMIS has been working closely with the humanitarian community to address increased humanitarian needs and to facilitate dialogue with and between the opposing sides. МООНВС активно сотрудничает с представителями гуманитарных организаций в удовлетворении возросших гуманитарных потребностей и содействии диалогу с противоборствующими сторонами и между ними.
There are indicators that prove the success of a mediation process, such as the achievement of a ceasefire in conflict situations, a cessation of hostilities, or the conclusion of an agreement between the opposing parties. Имеются показатели, свидетельствующие об успехе посреднического процесса, такие как достижение договоренности о прекращении огня в конфликтных ситуациях, прекращение боевых действий или заключение соглашения между противоборствующими сторонами.
Should a real process of genuine political dialogue begin, however, United Nations guards could play a significant role in helping to monitor the implementation of agreements reached by the opposing groups. Однако, если действительно начнется процесс подлинного политического диалога, охранники Организации Объединенных Наций могли бы играть существенную роль в оказании помощи по наблюдению за осуществлением соглашений, достигнутых противоборствующими группами.
In 1852 due to internal struggles between opposing political factions, was created the Territory of Campeche. В 1852 году из-за внутренней борьбы между противоборствующими политическими группировками область Кампече была отделена, и там была образована федеральная территория.
Больше примеров...
Противодействие (примеров 14)
Mongolia remains committed towards the elimination of all weapons of mass destruction and continues to participate in international endeavors aimed at opposing and countering the proliferation of such weapons and their means of delivery. Монголия сохраняет твердую приверженность делу ликвидации всех видов оружия массового уничтожения и продолжает принимать участие в международных усилиях, направленных на борьбу с распространением такого оружия и средств его доставки и на противодействие ему.
This includes opposing trade and restructuring policies that promote poverty in rural areas and that act to reduce financial resources available to forest-dependent communities. (Economic aspects, Forest health and productivity); Это предполагает противодействие проведению такой политики в области торговли и перестройки, которая обостряет проблему нищеты в сельских районах и ведет к сокращению финансовых ресурсов, имеющихся в распоряжении лесозависимых общин. (Экономические аспекты, состояние и продуктивность лесов);
Opposing the extension of the mandate of the National Assembly, one of the key institutions of the country and of any democracy, is certainly not a contribution to the normal functioning of institutions. Вполне очевидно, что противодействие продлению срока полномочий Национального собрания, одного из ключевых институтов страны и всей системы демократии, не способствует нормальному функционированию этих институтов.
Combined operations, specifically in the southern and eastern regions, have served to challenge the intentions of the opposing militant forces and develop a more competent Afghan Army. ISAF continued to build momentum by sustaining a high operational tempo in the winter months. Благодаря проведению совместных операций, особенно в южном и восточном районах, оказывалось противодействие намерениям вооруженных группировок и содействие формированию более боеспособной Афганской национальной армии. МССБ продолжали развивать успех, ведя активные оперативные действия в зимний период.
Additionally, the opposing militant forces strategy included countering Government/ISAF reconstruction and development efforts, such as the Kajaki Dam, in order to retain and expand their influence in the area. Кроме того, стратегия оппозиционных вооруженных группировок включала противодействие усилиям правительства МССБ по реконструкции и развитию, например ведению работ на плотине Каджакай, с целью сохранения и расширения своего влияния в районе.
Больше примеров...
Противоборствующих (примеров 59)
Timor-Leste has no modern history of concerted political violence between easterners and westerners as unified and opposing groups. В современной истории Тимора-Лешти случаев целенаправленного политического насилия в отношениях между жителями восточных и западных районов в качестве объединенных и противоборствующих групп не отмечено.
The term "enemy alien" may be understood as referring to the nationals of the opposing States parties to an armed conflict. Термин "иностранец, являющийся гражданином неприятельского государства" может пониматься как относящийся к гражданам противоборствующих государств-участников вооруженного конфликта.
In spring 1642 Mountgarret and Ormonde were the commanders of the opposing forces at the battle of Kilrush, with Ormonde's side winning. Весной 1642 года граф Ормонд и виконт Маунтгаррет были командующими противоборствующих силы в битве при Килраше, где Ормонд одержал победу.
As such, players on these realms have a greater ability to resolve issues on their own. As such, GMs take a more hands off approach to player disputes between members of opposing factions on the PvP realms. Как правило, игроки в этих мирах способны разрешать свои конфликты самостоятельно, поэтому гейм-мастера редко вмешиваются в отношениями между игроками из противоборствующих фракций.
Stone throwing, pointing of weapons and shouting of abuse occurred between the opposing forces, and in some instances at UNFICYP, in those areas of Nicosia where the two sides are in close proximity to each other. Представители противоборствующих сил бросали друг в друга камни, наводили друг на друга оружие и выкрикивали оскорбления в адрес друг друга, а в некоторых случаях и в адрес военнослужащих ВСООНК - в тех районах Никосии, где две стороны находятся в непосредственной близости друг от друга.
Больше примеров...
Противника (примеров 50)
If he is a soldier in the opposing army, he is a good soldier. Если он солдат армии противника, он хороший солдат.
In many incidents, the opposing militant forces have increased the risks to the civilian population by hiding among them, operating from civilian dwellings and using civilians as human shields. Во многих случаях силы противника создавали дополнительную опасность для мирных жителей тем, что прятались среди них, совершали операции на базе гражданского жилья и использовали гражданских лиц в качестве живого щита.
It remains as yet unclear who among the opposing militant forces might be convinced, or under what conditions they would be willing to commence meaningful reconciliation. Вместе с тем пока не ясно, какую среди группировок сил противника удастся убедить и на каких условиях они могут согласиться приступить к значимому примирению.
In order to win, each team's goal was to destroy the opposing team's power core, a building inside the enemy base. Чтобы победить, нужно было уничтожить силовое ядро противоборствующей команды, здание внутри базы противника.
The battle is historically significant as the first action in which aircraft carriers engaged each other, as well as the first in which the opposing ships neither sighted nor fired directly upon one another. Данное сражение было первым столкновением авианесущих соединений, а также первым случаем в истории, когда корабли не видели судов противника и не сделали ни одного выстрела друг по другу.
Больше примеров...
Оппозиционные (примеров 41)
The opposing militant forces seemed to avoid direct engagements and preferred indirect attacks. Оппозиционные вооруженные группировки, по всей видимости, избегали прямых столкновений и предпочитали совершать косвенные нападения.
The print media gives coverage to opposing views that are critical of the Government. В печатных СМИ освещаются критические по отношению к правительству оппозиционные взгляды.
As ISAF expands it is more than likely that the opposing militant forces will test ISAF resolve and seek to determine its ability to counter their attacks. Представляется более чем вероятным, что по мере расширения зоны ответственности МССБ оппозиционные вооруженные группировки будут своими действиями подвергать испытанию решимость МССБ давать отпор их нападениям и будут пытаться выяснить, насколько МССБ способны им противостоять.
Opposing militant forces have continued to try to disrupt this process. Оппозиционные враждебные группировки продолжали прилагать усилия к тому, чтобы сорвать этот процесс.
Opposing militant forces activity in Uruzgan has been mainly reactive as insurgents attempt to secure their deep sanctuary areas within the province. В Урузгане оппозиционные вооруженные группировки принимают в основном ответные меры в попытке сохранить труднодоступные районы своего сосредоточения.
Больше примеров...
Противоборствующие (примеров 42)
What could the United Nations do to maintain order among such a large number of civilians who might be supporting opposing political groups? Что может сделать Организация Объединенных Наций для поддержания порядка среди такой большой массы гражданских лиц, которые могут поддерживать противоборствующие политические группы?
We have every hope that the opposing sides will implement that agreement and put an end to this destructive war, which has been devastating the country for several years. Мы питаем надежду на то, что противоборствующие стороны выполнят это соглашение и положат конец разрушительной войне, на протяжении нескольких лет опустошавшей страну.
United Nations peacekeeping operations had become a factor in conflicts worldwide, and, could serve as a bridge between parties as opposing sides began coordinating with them; peacekeeping forces thus had the potential to fortify agreements between parties and maintain stability. Миротворческие операции Организации Объединенных Наций стали одним из механизмов урегулирования конфликтов в мире, и могут служить объединяющим стороны фактором, когда противоборствующие стороны начинают координировать с ними свои действия; таким образом, миротворческие силы могут потенциально укреплять соглашения между сторонами и поддерживать стабильность.
The land war quickly became dominated by the muddy, bloody stalemate of Trench warfare, a form of war in which both opposing armies had static lines of defense. Сухопутная война перешла в форму позиционной, форму войны, в которой обе противоборствующие армии имели статичные линии обороны.
Those who are opposing the talks Это некие противоборствующие силы...
Больше примеров...
Противоположными (примеров 34)
The purpose of the draft amendments being proposed to the draft resolution was to ensure a balance between the opposing points of view. Цель предлагаемых проектов поправок к проекту резолюции заключается в обеспечении баланса между противоположными точками зрения.
We wish to underline the superiority of a political solution to a military one, which by definition cannot eliminate the antagonism between the opposing sides. Мы хотим подчеркнуть приоритет политического решения над военным, которое, по определению, не может уничтожить антагонизм между противоположными сторонами.
He reported that the opposing points of view of the parties concerning the basic question of the establishment of the electorate largely accounted for their differences. Он отметил, что разногласия сторон в значительной мере определяются их противоположными точками зрения на важнейший вопрос, который касается составления списка избирателей.
In addressing the issues raised by these opposing points of view, it is necessary to bear in mind that the overarching objective of the Organization is the restoration of peace and stability not only in Rwanda but in the region as a whole. При рассмотрении вопросов, возникающих в связи с этими противоположными точками зрения, необходимо учитывать, что главной целью Организации является установление мира и стабильности не только в Руанде, но и в регионе в целом.
The problems posed by the large number of appeals and the opposing positions taken by the parties on the issue of admissibility seemed to allow little possibility of holding the referendum before 2002 or even beyond. Проблемы, связанные с поступлением большого количества апелляций и противоположными позициями сторон по вопросу о приемлемости, судя по всему, оставляют мало надежд на проведение референдума до 2002 года и даже в более поздние сроки.
Больше примеров...
Противоположной (примеров 43)
You each met with opposing parties, and the firm can't represent both sides. Каждый из вас встречался с противоположной стороной, и фирма не может представлять обе стороны.
Thus, on attempted abduction, stimulation of the lateral rectus via the oculomotor nerve will be accompanied by stimulation of the opposing medial rectus via the same nerve; a muscle which works to adduct the eye. Таким образом, в связи с попыткой абдукции, стимулирование латеральной прямой мышцы через глазодвигательный нерв будет сопровождаться стимуляцией противоположной медиальной прямой мышцы через тот же нерв; - мышцы, которая работает при аддукции глаза.
Yet an opposing unilateralist trend is on the rise that runs the risk of arresting the momentum of that effort and by shattering the universal consensus, undermining the overall effective fight against terrorism. Однако налицо формирование противоположной односторонней тенденции, которая рискует остановить набранную динамику наших усилий и подорвать всеобщий консенсус, тем самым пустив под откос эффективную борьбу с терроризмом.
Belligerents, motivated by financial gain or to exchange prisoners held by opposing forces, abducted individuals. Противоборствующие стороны похищали людей, стремясь получить выкуп или обменять их на пленных, удерживаемых противоположной стороной.
The opposing attorney is a mean man. Адвокат противоположной стороны - грубиян.
Больше примеров...
Оппозиции (примеров 27)
The Special Rapporteur remains concerned about the continuing existence and the use of flawed domestic laws that purport to combat hate speech but are in fact used to suppress critical or opposing voices. Специальный докладчик по-прежнему обеспокоен сохранением в силе и использованием неполноценного внутреннего законодательства, ставящего перед собой цель борьбы с языком ненависти, но которое фактически используется для подавления критики и оппозиции.
Often it is difficult for United Nations agencies to operate as the Organization is seen as being "on the side" of the Government or that of an opposing entity. Учреждениям Организации Объединенных Наций зачастую трудно осуществлять свою деятельность, поскольку считается, что Организация «стоит на стороне» правительства или оппозиции.
For example, protectionist Democrats in the US Congress have been able to insulate themselves from charges of opposing free trade if they scuttle Colombia's FTA, because they will most likely ratify the deals for Panama and Peru. Например, протекционисты-демократы в Конгрессе США смогут оградить себя от обвинений в оппозиции свободной торговле если не утвердят Соглашение о свободной торговле с Колумбией, потому что они, скорее всего, ратифицируют соглашения с Панамой и Перу.
The Special Rapporteur was informed that RTÉ has a statutory duty of fairness and impartiality: when the Government's point of view is broadcast, the opposing point of view is broadcast on the same day. Специальному докладчику сообщили, что РТЭ обязана по закону проявлять справедливость и беспристрастность: когда сообщается точка зрения правительства, в тот же день передается мнение оппозиции.
Civilians from tribes perceived as supporting the opposition or opposing DPA are also being intentionally targeted by the different factions. Различные группировки также намеренно нападают на гражданских лиц из тех племен, которые, по их мнению, оказывают поддержку оппозиции или выступают против МСД.
Больше примеров...
Оппозиционными (примеров 23)
Previously, the Government had endeavoured to open channels of communication between opposing political parties and civil society. Ранее правительство пыталось наладить каналы связи между оппозиционными политическими партиями и гражданским обществом.
In the case of Bosnia and Herzegovina and Croatia, more refugees and internally displaced persons have been able to go home to areas controlled by opposing ethnic factions over the past year. В Боснии и Герцеговине и Хорватии большое число беженцев и внутренне перемещенных лиц смогли вернуться домой в районы, контролируемые оппозиционными этническими фракциями в течение прошедшего года.
Gubernatorial elections this November will force Kurdish political contenders to offer opposing programs, and some candidates will seek electoral advantage via populist calls for independence. Губернаторские выборы в ноябре этого года заставят курдских политических соперников выступать с оппозиционными программами, а некоторые кандидаты для достижения преимущества в предвыборной гонке прибегнут к популистским призывам к независимости.
As is well known, the AU has deployed troops to the region to monitor a ceasefire between the Government of the Sudan and the opposing movements - the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement. Как хорошо известно, АС развернул войска в этом регионе для наблюдения за соблюдением соглашения о прекращении огня между правительством Судана и оппозиционными движениями: Освободительным движением Судана/Освободительной армией Судана и Движением за справедливость и равенство.
Reports stated that Indonesian troops broke up a clash between opposing demonstrators trying to get to Dili to make their views known to the European Union ambassadors. Согласно сообщениям, индонезийские войска подавили стычки, возникшие между оппозиционными группами демонстрантов, которые пытались пробиться в Дили, с тем чтобы изложить свои позиции послам Европейского союза.
Больше примеров...