Английский - русский
Перевод слова Opposing
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Opposing - Против"

Примеры: Opposing - Против
Those opposing draft article 40 (3) argue as a matter of principle that the shipper should bear the responsibility of knowing the identity of the party with which it contracted. Те, кто выступает против проекта статьи 40(3), утверждают в качестве принципиального вопроса о том, что грузоотправитель по договору должен нести ответственность за то, чтобы он был осведомлен об идентификационных данных стороны, с которой он заключил договор.
Terrorism of any kind - which this clearly constitutes - is intolerable, and the international community must stand united in opposing it. Терроризм любого рода - а речь здесь явно идет о таких актах - недопустим, и международное сообщество должно объединить свои усилия и выступить против него.
In March 2001, a national staff member of UNESCO was arrested and charged in "Puntland" with possessing subversive literature opposing the "Puntland" administration. В марте 2001 года в "Пунтленде" был арестован и обвинен в хранении подрывной литературы, направленной против администрации "Пунтленда", один из сотрудников - сомалийцев ЮНЕСКО.
Forces opposing the Government had been driven into neighbouring Afghanistan, and the instability caused by cross-border hostilities was reason for concern in the region. Силы, выступавшие против правительства, были вытеснены в соседний Афганистан, а нестабильность, причиной которой были вооруженные столкновения на границе, вызывала озабоченность в регионе.
The European Union welcomes the comments made on 9 July 2001 by President Putin opposing the re-establishment of the death penalty in the Russian Federation. Европейский союз приветствует то обстоятельство, что 9 июля 2001 года президент Путин выступил против восстановления смертной казни в Российской Федерации.
We believe that the political forces in the State Duma opposing troop withdrawal will also be sensitive to the legal commitments of the Russian Federation. Мы считаем, что политические силы в государственной думе, которые выступают против вывода войск, также учтут юридические обязательства Российской Федерации.
In this regard, we note that Jessica is almost 11 years old and is clearly opposing the envisaged return to her father. В этой связи мы отмечаем, что Джессике почти 11 лет и она явно возражает против ее предполагаемого возвращения отцу.
It would also continue to seek to ensure the security of its orbital assets while at the same time opposing the positioning of weapons in outer space. Оно также будет продолжать обеспечивать безопасность находящегося на орбите оборудования, в то же время выступая против размещения в космическом пространстве оружия.
Since 1999 those organizations had been actively opposing the situation that had arisen in Vieques as a result of the actions of the United States Navy. С 1999 года эти организации активно выступали против ситуации, возникшей на Вьекесе в результате действий военно-морских сил Соединенных Штатов.
Those incidents were largely perpetrated by groups opposing the Government, but also by conservative elements in some communities that are opposed to the education of girls. Эти инциденты были в основном делом рук групп, находящихся в оппозиции к правительству, а также консервативных элементов в составе отдельных общин, которые выступают против получения образования девочками.
In conclusion, she condemned recent events in Dakhla, where separatist groups opposing reconciliation had used a sports event as a pretext to stir up tensions. В завершение она осуждает недавние события в Дахле, где сепаратистские группы, выступающие против примирения, использовали спортивное мероприятие в качестве предлога для нагнетания напряженности.
At the same time, non-State armed groups operating in Darfur began to fragment into numerous factions, with some opposing and some accepting, conditionally, the Darfur Peace Agreement. В то же самое время неправительственные вооруженные группировки, действующие в Дарфуре, начали распадаться на многочисленные фракции, которые в одних случаях выступали против этого соглашения, а в других были согласны его признать на определенных условиях.
Some men working in pastoral work opposing female ordination have refused to perform some of their functions, in particular to cooperate with women to conduct service. Ряд занимающихся пасторской деятельностью мужчин, которые возражают против посвящения женщин в духовный сан, отказываются выполнять некоторые свои обязанности, в частности сотрудничать с женщинами при проведении службы.
Ten political parties issued a joint statement objecting to elements of the bill and opposing its adoption in its current form. Десять политических партий опубликовали совместное заявление, в котором они выступили с возражениями против некоторых элементов этого законопроекта и выступили против его принятия в нынешней форме.
The objectives I have laid out for multilateral institutions confronting terror, opposing tyranny and promoting effective development are difficult, but they are necessary tasks. Цели, которые я поставил перед многосторонними институтами, ведущими борьбу с террором, выступающими против тирании и содействующими эффективному развитию, сложны, но их достижение необходимо.
Throughout 2008, the Special Rapporteur has received reports of such human rights violations against journalists, particularly those covering public demonstrations opposing government policies. В течение 2008 года Специальный докладчик получал сообщения о таких нарушениях прав человека журналистов, особенно тех, которые освещали публичные демонстрации против правительственной политики.
The Kanak opposing the mine were therefore obliged to report to protests and the courts rather than direct negotiation with the company. Таким образом, канаки, выступающие против разработки месторождений, были вынуждены прибегнуть к протестам и обращениям в суды вместо того, чтобы пойти на прямые переговоры с компанией.
This is particularly important when generic companies may not have an interest in opposing a patent on a medicine of public importance. Это обстоятельство имеет особенно важное значение, когда компании, производящие генерические лекарства, могут быть не заинтересованы в предъявлении возражений против патента на лекарство, имеющее значение для населения.
The opt-in option was viewed as an advisable solution and, in particular, was strongly supported by those delegations opposing preliminary orders. Вариант, предусматривающий возможность согласия, был сочтен желательным решением и, в частности, получил решительную поддержку со стороны тех делегаций, которые выступают против практики вынесения предварительных постановлений.
It'll snow soon and you're still opposing. Скоро снег пойдёт, а вы всё возражаете против коалиции?
Regarding the role and authority of the General Assembly, the Assembly's relationship with other principal organs again featured importantly, with many delegations opposing what they perceived to be encroachment by the Security Council. Что касается роли и авторитета Генеральной Ассамблеи, то важное место в дискуссии вновь занимал вопрос о взаимоотношении с другими главными органами, при этом многие делегации выступили против того, что было расценено ими как посягательство со стороны Совета Безопасности.
The non-recognition by the opposing forces of the aide-memoire of 1989 and incidents that challenge the authority of UNFICYP in the buffer zone continue to be problematic, however. Вместе с тем сохраняются такие проблемы, как непризнание противостоящими силами памятной записки 1989 года и инциденты, становящиеся выпадом против полномочий ВСООНК в буферной зоне.
Courts also require the party opposing enforcement to demonstrate that an application to set aside or suspend an award is still pending. Суды могут также обязать сторону, возражающую против приведения в исполнение арбитражного решения, доказать, что ходатайство об отмене или приостановлении исполнения арбитражного решения все еще находится на рассмотрении.
In that case, the party opposing enforcement argued that the name used for the respondent in the award was not its name. В этом случае сторона, выступавшая против приведения решения в исполнение, утверждала, что наименование, использовавшееся для определения ответчика в арбитражном решении, не являлось его наименованием.
One of the alleged victims, a renowned journalist and blogger, was arrested and accused of denigrating, distorting, and opposing the State through these activities. Одна из предполагаемых жертв, известный журналист и блоггер, был арестован и обвинен в клевете, извращении фактов и оппозиционной деятельности против государства.