Rush takes the lead in opposing the Conqueror in hopes of earning independence for Athlum, which is currently a vassal state to the city of Celapaleis. |
Дэвид решает выйти против Завоевателя в надежде получить независимость для Атлума, который в тот момент находится под покровительством города Селапалиса. |
The fact that the International Monetary Fund, the US Department of Justice, and anti-poverty NGOs all joined in opposing the vulture funds is revealing. |
Тот факт, что против фондов-«стервятников» объединились Международный валютный фонд, Министерство юстиции США и неправительственные организации, борющиеся с бедностью, говорит о многом. |
In some nations, labor greatly influences the firm through politics-i.e., opposing mass lay-offs and resisting restructuring plans that change the nature of the workplace. |
В некоторых странах рабочие оказывают сильное влияние на компании через политические процессы: например, протесты против массовых увольнений и сопротивление планам реструктурирования, которые могут повлиять на рабочие места. |
The Revolutionary Socialists joined with other movements in rejecting, opposing, and protesting against an anti-protest law passed by the Egyptian transitional government in 2013. |
«Революционные социалисты» вместе с другими движениями выступали против закона переходного правительства Египта 2013 года, запрещавшего протесты. |
In May 2011, a teacher was killed by Al-Shabaab in the Hiiran region for opposing the recruitment of children. |
В мае 2011 года в районе Хиира от рук группы «Аш-Шабааб» погиб учитель, который возражал против вербовки детей. |
Coke's supporters accused Ireland of having been a member of the Know-Nothing party and of opposing ratification of the new constitution. |
Сторонники Кока обвиняли Айрленда в том, что он является членом партии «незнаек» («Know Nothing») и выступал против ратификации новой конституции. |
During a game against the Los Angeles Kings in November 2011, Volpatti hurt his shoulder after receiving a hit from opposing defenceman Matt Greene. |
Во время игры против "Лос-Анджелес Кингз" в ноябре 2011 года Волпатти травмировал плечо после столкновения с защитником противника Мэттом Грином. |
Belgium shares his concern with respect to the growing number of civilian casualties, mostly caused by those opposing the Afghan Government. |
Бельгия разделяет его озабоченность растущим числом жертв среди гражданского населения в результате, главным образом, действий сторон, выступающих против правительства Афганистана. |
The divisions within the Ukrainian factions themselves, with many opposing Poles just as they opposed the Soviets, further reduced the recruitment to the pro-Polish Petliurist forces. |
Анна М. Чиенсиала пишет: Разделения внутри самих украинских фракций, со многими противостоящими поляками, так же, как они выступали против Советов, ещё больше сократили набор в пропольские петлюровские силы. |
African-American newspapers around the nation published editorials strongly opposing Benga's treatment. |
Афроамериканские газетчики по всей стране проводили кампании сильного протеста против подобного обращения с Бенгой. |
While I'm at it, I have a petition here opposing clotheslines. We can't let our lovely bungalows be sullied. |
Раз я здесь, не подпишите ли петицию против развешивания повсюду белья. |
The last record of the power station's operation dates 14 August 1972, and is related to the movement opposing the political regime in government at the time. |
Последняя запись о работе Центро Тежу датировалась 14 августа 1972 года и относилась к оппозиционным действиям против политического строя. |
There has been opposition to demolition, with heritage groups including the UNESCO World Heritage Centre opposing the action. |
Против сноса кафедрального собора поступали возражения, в том числе от комитета Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
Furthermore, Grandier assures his fatal destiny by opposing the decree to demolish the city's fortifications put forth by the King and the powerful Cardinal Richelieu. |
Кроме того, священник вольнодумно выступает против постановления о сносе укреплений города, выдвинутом королём и кардиналом Ришелье. |
Henry fought his next military campaign in Normandy, from 1111 onwards, where rebels led by Robert of Bellême were opposing his rule. |
В 1111 году Генрих вёл следующую кампанию в Нормандии, где началось восстание против его правления под предводительством Роберта Беллемского. |
A group of women biologists and environmentalists are working at the community level to promote active public involvement in opposing such exploitation. |
Группы женщин - биологов и экологов проводят на местах пропагандистскую работу с целью привлечь население к активным выступлениям против подобной практики разработки нефтяных месторождений. |
The complainant highlights, however, that the Swiss Refugee Council acknowledges the risks to which activists of certain religious communities who are said to have engaged in political activities opposing Joseph Kabila and the Government on behalf of their groups may be exposed. |
В то же время он отмечает, что ШОПБ сообщает о возможных угрозах для сторонников некоторых религиозных общин, осуществлявших, как утверждается, политическую деятельность в рамках его группы против Жозефа Кабилы и правительства. |
BIFM continued to make public statements opposing the peace talks, stating that they compromised the call of the Moro people for a separate Bangsamoro State. |
Представители ИБСБ продолжали публично высказываться против мирных переговоров, заявляя, что они создают угрозу невыполнения требований народов моро о создании самостоятельного государства Бангсаморо. |
This accident comes at a very untimely juncture... since the congressman was working on a controversial piece of legislation, Dale... opposing the Telecommunications Security and Privacy Act. |
Эта трагедия произошла в тот самый момент, когда конгрессмен работал над одним важным законопроектом, Дейл, выступая против безопасности телекоммуникаций. |
Seattle Mayor Ole Hanson, who had recently attained national prominence for opposing a general strike in Seattle, received one of the mailed package bombs, but it was opened by William Langer, a member of his office staff. |
Мэр Сиэтла Оли Хэнсон, который стал известен благодаря своим действиям против всеобщей Сиэтлской стачки, получил посылку с бомбой, но она была открыта Уильямом Лангером, сотрудником его офиса. |
On 26 February 2012, in a league game against Karlsruhe, Amri broke his leg after colliding with opposing goalkeeper Dirk Orlishausen, forcing him to the rest of the season. |
26 февраля 2012 года, в игре Второй Бундеслиги против «Карлсруэ» Амри ломает ногу после столкновения с голкипером Дирком Орлисхаузеном, из-за чего пропускает весь оставшийся сезон. |
Theobald then agreed to the Normans' proposal that he be made king, only to find that his former support immediately ebbed away: the barons were not prepared to support the division of England and Normandy by opposing Stephen. |
После этого Тибо согласился на предложение нормандцев стать королём, но былая поддержка уже исчезла: бароны не были готовы выступить против Стефана, что могло привести к разделению Англии и Нормандии. |
He was bent on purging the judiciary and the public prosecutor's office, claiming that they were aligned with the protesters opposing his government and their military backers, who had been overthrown in 2011. |
Он стремился очистить судебную систему и прокуратуру, утверждая, что они находятся в сговоре с протестующими против его правительства и их военными сторонниками, которые были свергнуты в 2011 году. |
Anti-incitement activities include education and the mobilization of religious leaders and mass movements opposing hate speech and other public acts calculated to spur sectarian violence. |
Борьба с подстрекательством к насилию должна включать в себя образование, мобилизацию религиозных деятелей и массовых движений, выступающих против пропаганды ненависти и иных публичных деяний, направленных на разжигание межконфессионального насилия. |
But it is no exaggeration to state that whenever Britain has perceived an opportunity to wage a war of attrition against the European supranational project, it has done so, opposing any substantial increase in the EU's competences or resources. |
Но не будет преувеличением отметить, что Великобритания еще ни разу не упустила возможности начать войну на истощение против европейских наднациональных проектов, выступая против любого существенного увеличения компетенций или функций ЕС. |