Historians consider Shoup's statements opposing the war to be among the most pointed and high-profile leveled by a veteran against the Vietnam War. |
Историки рассматривают замечания Шупа против войны как одни из наиболее острых и громких заявлений ветеранов против Вьетнамской войны. |
In 2009, Denver real estate developer Rachel Hultin attracted some media attention when she launched a Facebook page opposing Blue Mustang. |
В 2009 году денверский девелопер недвижимости Rachel Hultin привлекла некоторое внимание СМИ, когда запустила страницу на Facebook против этого произведения. |
I'm not voting, I'm just opposing! |
Я не голосую, я просто против. |
We don't regret anything because they [the Timorese] were opposing us, demonstrating, even yelling things against the government. |
«Мы ни о чем не жалеем, потому что они [тиморцы] выступили против нас, вышли на демонстрацию, даже выкрикивали оскорбления в адрес правительства. |
Lastly, she joined others in opposing the "back-to-back" scheduling of meetings, which made it difficult for experts on specialized topics to attend. |
И наконец, делегация Соединенных Штатов заявляет о своем согласии с делегациями, которые выступили против проведения серий заседаний рабочих групп, что осложняет оказание помощи со стороны экспертов по специальным вопросам. |
Second, my delegation respects the reasons procedural or of substance that any delegation may have for opposing something. |
Во-вторых, моя делегация с уважением относится к тому, что какая-либо делегация может возражать против чего-либо по причинам процедуры или существа. |
Suggested amendments to subparagraph (c) opposing reference to "informal consultations of the whole" |
Предлагаемые поправки к подпункту (с) против использования ссылки на «неофициальные консультации полного состава» |
On 25 June 2015, he fled the country saying he felt threatened after opposing President Nkurunziza's bid for a third term. |
25 июня 2015 года он покинул страну, заявив, что ему угрожают, после того, как он выступил против избрания президента Нкурунзизы на третий срок. |
Massey joined the ranks of the (mostly conservative) independent MPs opposing the Liberal Party, led by Richard Seddon. |
В парламенте Мэсси присоединился к группе независимых (большей частью консервативных) депутатов, выступавших против Либеральной партии (которую в то время возглавлял Ричард Седдон). |
The Japanese Army sent numerous military attachés to Europe during World War I and observed the effectiveness of sustained artillery barrages against fixed defenses and opposing infantry. |
В течение Первой Мировой войны многочисленные японские военные атташе, направленные в Европу, наблюдали эффективность полевой артиллерии против долговременных укреплений или пехоты. |
Einion then raided Gower again the next year, "on the pretense" of opposing the pagan Vikings and their supporters. |
В следующем году Эйнион вторгся на полуостров Гоуэр, «как предлог», выступая против языческих викингов и их сторонников. |
In addition to opposing government intervention in the economy, advocates of small government oppose government intervention in people's personal lives. |
Помимо противодействия вмешательству государства в экономику, защитники «малого правительства» выступают против вмешательства правительства в личную жизнь людей. |
All too often, social democracy has amounted to populism, opposing any cuts in public expenditures and even deregulation, which would have enhanced productivity. |
Слишком часто социал-демократия способствовала популизму, выступая против любых сокращений расходов на социальные нужды и даже дерегулирования, которое бы улучшило производительность. |
His political opponent - Prime Minister Viktor Yanukovych - is violently opposing that move, fueling a bitter constitutional struggle that ultimately will settle Ukraine's future orientation. |
Его политический противник - премьер-министр Виктор Янукович - яростно выступает против такого шага, разжигая горькую конституционную борьбу, которая в конечном счете определит будущую ориентацию Украины. |
I presume you are opposing the application, Mr. O'Connor? |
Полагаю, вы против освобождения под залог, мистер О'Коннор? |
The international community as a whole has an interest in opposing a precedent so blatantly violative of third-country sovereignty and established norms of international trade. |
Международное сообщество в целом заинтересовано в том, чтобы выступить против прецедента, столь грубо попирающего суверенитет третьих стран и укоренившиеся нормы международной торговли. |
There were dissenting views within UNPROFOR, opposing what was referred to in one communication as "a policy of endless appeasement". |
В СООНО высказывались и другие мнения, а именно возражения против того, что в одном из сообщений было названо "политикой непрекращающегося умиротворения". |
The Frente POLISARIO is opposing the right of many applicants to whom it refers as though they were already authorized to participate in the referendum. |
Фронт ПОЛИСАРИО выступает против признания этого права у большого числа заявителей, о которых он говорит так, как будто они уже получили разрешение на участие в референдуме. |
But the General Assembly resolution was adopted with a huge majority and with nobody opposing it, which is why I quoted it. |
Однако резолюция Генеральной Ассамблеи была принята подавляющим большинством, никто не возражал против нее, и вот поэтому-то я её и процитировала. |
The petitioner submits that he was forced to witness the execution of six soldiers convicted of opposing the regime and its war efforts. |
Заявитель отмечает, что его принудили присутствовать при казни шести военнослужащих, осужденных за сопротивление режиму и выступления против войны, которую он вел. |
Sir Ketumile has consistently maintained that he intends to remain as the neutral facilitator since only one party to the Lusaka Agreement was opposing him. |
Сэр Кетумиле Масире постоянно утверждает, что он намеревается остаться нейтральным посредником, поскольку только одна сторона Лусакского соглашения возражает против него. |
Resolution 1999/58 thus constitutes a text essentially opposing the tide, one which is aimed at restoring a genuinely humanist and all-embracing conception of human rights. |
В этом отношении резолюция 1999/58 представляется в качестве документа, направленного, в основном, против общего течения или имеющего целью восстановление подлинно гуманистической и глобализующей концепции прав человека. |
The reasons put forward for opposing the establishment of such a body included potential legal problems and the specific nature of each treaty body. |
К числу доводов, которые были выдвинуты против создания такого органа относятся ссылки на возможные проблемы юридического характера и на специфический характер каждого договорного органа. |
Those opposing inclusion of a gap-filling provision in the Rules said that since general principles referred to in that provision were not defined, complex issues of interpretation might ensue. |
Участники обсуждения, выступившие против включения в Регламент положения о заполнении пробелов, заявили, что, поскольку общие принципы, ссылка на которые содержится в данном положении, не определены, могут возникнуть сложные вопросы толкования. |
A person who performs propaganda and agitation with a view to opposing the State shall be sentenced to less than five years of reform through labour. |
Лицо, которое ведет пропаганду и агитацию против государства, приговаривается к исправительным работам на срок до пяти лет. |