Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Эксплуатацию

Примеры в контексте "Operational - Эксплуатацию"

Примеры: Operational - Эксплуатацию
To this effect, the first modules of the Corporate Management Information System, which are expected to be operational in January 1999, will record all individual outputs of the entire ITC programme of work in relation to a number of defined "corporate outputs". В этих целях с помощью первых модулей внутренней системы управленческой информации, которые, как ожидается, будут введены в эксплуатацию в январе 1999 года, будет обеспечена регистрация всех отдельных мероприятий в рамках всей программы работы ЦМТ в соотнесении с рядом определенных "внутренних мероприятий".
He outlined the timetable for the implementation of the pilot study at the Copenhagen office and noted that, in January-March 2005, the full performance system, including client feedback and the 360 degree feedback tool, would be operational. Он охарактеризовал график проведения экспериментального исследования в отделении в Копенгагене и отметил, что в январе - марте 2005 года система будет полностью введена в эксплуатацию, включая обратную связь с клиентами и всесторонний инструментарий обратной связи.
(b) Increased operational costs due to higher costs for the rental and operation of the Mission's fleet of fixed and rotary wing aircraft Ь) «Оперативные расходы» - в связи с более высокими затратами на аренду и эксплуатацию самолетного и вертолетного парка Миссии;
The equipment would be purchased in early 2008 with Norwegian support and it was expected that the monitoring station would be operational in the second half of 2008. В начале 2008 года при поддержке Норвегии планируется закупить оборудование и, как ожидается, во второй половине 2008 года эта контрольно-измерительная станция будет сдана в эксплуатацию.
a. JD 711,600 for recurrent operational and maintenance costs relating to the two civil defence bases, referred to in paragraph 215 above, during the period 1992 to 1995, inclusive; а) 711600 иорданских динаров за расходы на содержание и эксплуатацию двух баз гражданской обороны, упомянутых в пункте 215 выше, за период 1992-1995 годов включительно;
Given that the implementation of the Mission's mandate depends, in large measure, on its ability to procure sufficient quantities of fuel, the Advisory Committee urges the Mission to ensure that the above-mentioned fuel farms are operational as soon as possible. Учитывая, что выполнение мандата Миссии в значительной степени зависит от ее способности приобретать достаточные объемы топлива, Консультативный комитет настоятельно призывает Миссию обеспечить как можно скорее введение в эксплуатацию вышеупомянутых топливных объектов.
Although the other organizations are participating in the discussions for the development of a global telecommunications network, at this point, most organizations are not prepared to finance a global telecommunications network before it becomes operational. Хотя в обсуждении вопроса о разработке глобальной сети электросвязи принимают участие и другие организации, на данный момент большинство из них не готовы финансировать глобальную сеть электросвязи до введения ее в эксплуатацию.
It will be recalled that the costs of the administration and security of the fenced area of Varosha, as well as those of making Nicosia International Airport operational and of its administration, operation and security, would be borne locally in an agreed manner. Следует напомнить, что расходы, связанные с обеспечением управления и безопасности огороженного района Вароши, а также связанные с вводом аэропорта в эксплуатацию, с его управлением, эксплуатацией и обеспечением безопасности, будут покрываться на местной основе в рамках согласованной процедуры.
The Panel finds that the personnel and operational costs were incurred to provide relief to evacuees during the period 2 August 1990 to 2 March 1991 and that such costs are temporary and extraordinary in nature. Группа считает, что расходы на персонал и эксплуатацию были понесены в целях предоставления чрезвычайной помощи эвакуированным в период со 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года и что такие расходы носят временный и чрезвычайный характер.
The Panel finds that while the evidence submitted by the Claimant is sufficient to demonstrate that personnel and operational costs were incurred in the provision of medical care to evacuees, it is insufficient to enable the Panel to quantify the costs with precision. Группа считает, что, хотя доказательства, представленные заявителем, являются достаточными для подтверждения того, что расходы на персонал и эксплуатацию медпунктов были понесены в связи с предоставлением врачебной помощи эвакуированным, они являются недостаточными для того, чтобы Группа могла дать точную количественную оценку этих расходов.
European countries, through the European Union and the European Space Agency, are developing a system known as GALILEO, which is expected to be operational from the year 2008. GALILEO will provide a set of globally available services designed specifically for civilian users. В рамках Европейского союза и Европейского космического агентства европейские страны разрабатывают систему, известную как GALILEO, которую предполагается ввести в эксплуатацию в 2008 году.
The other fuel farms are not yet operational, as the contract for the operation of these farms is still pending legal clearance Другие хранилища пока еще не введены в эксплуатацию, поскольку контракт на эксплуатацию этих хранилищ еще не прошел юридическую экспертизу
Increase in the number of municipal civil protection structures that are operational (2010/11:78; 2011/12: 125; 2012/13: 132) Увеличение количества введенных в эксплуатацию муниципальных структур гражданской защиты (2010/11 год: 78 структур; 2011/12 год: 125 структур; 2012/13 год: 132 структуры)
It is expected that this analysis will begin in 2012, when the locations will be selected, and that the regional service desks will be established by mid-2013 and operational by the end of that year; Как ожидается, в 2012 году начнется соответствующий анализ, в ходе которого будут выбраны места расположения, к середине 2013 года региональные службы технической поддержки будут созданы, а к концу того же года - введены в эксплуатацию;
Operational permits should define waste types that should be generally excluded. В лицензиях на эксплуатацию хранилищ должны указываться виды отходов, захоронение которых в принципе не допускается.
Operational resources for independently managed State entities for the financial year 2008 Средства на содержание и эксплуатацию самостоятельных государственных учреждений, предусмотренные в бюджете на 2008 финансовый год
A total of 41 quick-impact Liberian National Police and Bureau of Immigration and Naturalization infrastructure projects completed, of which 27 were officially handed over and operational, while 14 were pending handover as at 30 June 2012 По состоянию на 30 июня 2012 года в интересах Либерийской национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации всего был выполнен 41 проект с быстрой отдачей; 27 объектов были официально переданы и введены в эксплуатацию, а 14 ожидали передачи
In addition to the start-up costs identified above, the operational costs include $51.2 million for the rental and operation of fixed- and rotary-wing aircraft and the associated petrol, oil and lubricant and other related costs. Помимо указанных выше первоначальных затрат, оперативные расходы включают 51,2 млн. долл. США на аренду и эксплуатацию самолетов и вертолетов и связанные с этим затраты на горючее, масло и смазочные средства и прочие соответствующие затраты.
(b) Achieving operational efficiencies in the areas of receipt of goods, transportation, mail operations and inventory management following the completion of the redesigned loading dock and full implementation of a centrally managed warehouse; Ь) обеспечению эффективности операций в таких сферах, как приемка материалов и продуктов, перевозки, почтовые операции и управление запасами, после завершения перестройки погрузочно-разгрузочной эстакады и полного ввода в эксплуатацию централизованного склада;
He reported that a contractor had been identified to provide and operate unarmed unmanned aerial vehicles within MONUSCO, and an agreement had been signed on 12 July with the aim of having the vehicles operational by October or November 2013. Он сообщил также, что был найден подрядчик, который предоставит МООНСДРК невооруженные беспилотные летательные аппараты и будет отвечать за их эксплуатацию в МООНСДРК, причем 12 июля было подписано соглашение, которое предусматривает, что эти аппараты можно будет начать использовать в октябре-ноябре 2013 года.
Also included are operational costs for the UNFPA website and printing ($0.9 million), as well as additional investments in staff training ($0.9 million) and information technology ($0.4 million). Необходимо также упомянуть об оперативных расходах на эксплуатацию веб-сайта ЮНФПА и типографские услуги (0,9 млн. долл. США), а также о дополнительных инвестициях в подготовку персонала (0,9 млн. долл. США) и информационные технологии (0,4 млн. долл. США).
(c) Details on the estimated costs for the maintenance of the existing application and new systems in the post-implementation phase, including the duration of the overlap time during which both the new and existing systems will be operational. с) данные о сметных расходах на эксплуатацию существующих прикладных программ и новых систем по окончании этапа внедрения, включая продолжительность срока, в течение которого новые и нынешние системы будут эксплуатироваться одновременно.
Operational expenses such as office maintenance costs, communications, supplies and computer equipment are shown separately. Отдельно указаны оперативные издержки, такие как расходы на эксплуатацию служебных помещений, связь, принадлежности и компьютерное оборудование.
Maintenance of distribution centres and warehouses is under the responsibility of the Operational Support Division. Total 1 Ответственность за эксплуатацию центров распределения продовольствия и складов несет Отдел по вопросам оперативной поддержки.
Operational and maintenance costs include the cost of operating and maintaining the project activity. Оперативные расходы и расходы на техническое обслуживание включают расходы на эксплуатацию и материально-техническое обеспечение деятельности по проекту.