Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Эксплуатацию

Примеры в контексте "Operational - Эксплуатацию"

Примеры: Operational - Эксплуатацию
Because the operational budget is set by Shell, and because the NNPC is plagued by corruption and lacks the expertise to verify production claims, the operating company has a powerful incentive to inflate costs. Из-за того что смету расходов на эксплуатацию составляет Shell, а ННКН погряз в коррупции и не имеет опыта для проверки заявленных затрат, у компании есть все веские стимулы раздувать издержки.
Terminal 3, the airport's fourth passenger terminal, became operational on 9 January 2008, increasing the airport's annual passenger capacity by 22 million. Терминал З вошёл в эксплуатацию 9 января 2008 года, увеличив пропускную способность на 22 млн пассажиров в год.
I also wish to inform you that the repairs to the locks on the left (Romanian) bank have been completed and that the locks have been operational since 9 May 1995. Одновременно сообщаю Вам о том, что работы по ремонту шлюза на левом (румынском) берегу завершены и что с 9 мая 1995 года шлюз введен в эксплуатацию.
(b) Americas: A new regional meteorological telecommunication network based on two-way multi-point telecommunication services has been operational since the second half of 1995, involving more than 20 countries. Ь) Америка: Во второй половине 1995 года введена в эксплуатацию новая сеть метеорологической связи на основе двусторонних многоабонентских служб связи с участием более 20 стран.
Since 1998 the station has been operational for the purposes of satellite tracking, telemetry and command, using one antenna with a diameter of 4.0 metres and one with a diameter of 13 metres. Введенная в эксплуатацию в 1998 году станция спутникового слежения, телеметрии и управления оборудована антенной диаметром 4,0 метра и антенной диаметром 13 метров.
Upon enquiry, the Committee was informed that there had been delays in the procurement process and that it was expected that the regional jetliner would be operational by 15 May 2010. По запросу Комитет был информирован о том, что возникли задержки в закупочном процессе и что реактивный лайнер для данного региона поступит в эксплуатацию к 15 мая 2010 года.
Until the new second-generation Globalstar satellite constellation is operational, Globalstar is offering its Optimum Satellite Availability Tool (OSAT) on its Internet site, which subscribers may use to predict when one or more unaffected satellites will be overhead at any specific geographic location. До поступления нового второго поколения спутниковой группировки Globalstar в эксплуатацию, «Глобалстар» предлагает свои Оптимально доступные спутниковые инструменты на своем веб-сайте, благодаря которым абоненты могут узнавать, когда один или более спутников будет над ними, где бы они, абоненты, не находились.
The fictionalized Harvest became operational in the early 1950s, under the supervision of Earl Comstock, while the actual system was installed in 1962. «Выдуманный» Харвест вводится в строй под руководством Эрла Комстока в 1950 году, в то время как настоящий был введён в эксплуатацию лишь в 1962 году.
The Committee was informed that the operational cost for flying helicopters varies significantly according to the model, the environmental conditions and the logistical costs for maintaining serviceability. Комитет был информирован о том, что оперативные расходы на эксплуатацию вертолетов в значительной степени зависят от модели, природных условий и расходов на материально-техническое обслуживание, призванное обеспечивать пригодной к эксплуатации.
The Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology's deep riser-drilling research vessel D/V Chikyu is now operational and has successfully undergone its shakedown cruise off the Shimokita Peninsula. К настоящему времени введено в эксплуатацию научно-исследовательское судно морского бурения «Тикю» Японского агентства море- и землеведческой науки и техники, которое успешно завершило свой первый рейс, выполненный в акватории полуострова Симокита.
The implementation of the OICIS-NET project is to involve all OIC member countries as they will all benefit from the information network, which is expected to become operational partially within three years and totally within five years. Осуществление проекта ОИСИС-НЕТ будет связано с участием всех государств -членов ОИК, поскольку все они будут пользоваться возможностями, предоставляемыми информационной сетью, которая, как ожидается, частично будет введена в эксплуатацию в течение трех, а полностью - в течение пяти лет.
The radar system, Kamisaibara Spaceguard Center, which is to become operational in 2004, will be capable of measuring a piece of debris 1 metre in diameter at a range of 600 km, day and night, and to track 10 objects simultaneously. Радарная система Центра космического мониторинга в Камисайбаре, которая должна вступить в эксплуатацию в 2004 году, обеспечит возможность круглосуточного отслеживания фрагментов космического мусора диаметром 1 метр на удалении 600 км и одновременно наблюдать за 10 объектами.
The following objectives became operational: bridges, level crossings, maintenance and snow-clearance bases, upgrading of roads to improve traffic at the Albita border. сдан в эксплуатацию ряд таких объектов, как мосты, железнодорожные переезды, парки ремонтно-эксплуатационной и снегоочистительной техники, улучшено качество дороги в пограничном пункте Албита;
Once operational, it would serve nearly 100 countries in Asia, Africa and Europe, using a geo-synchronous satellite and hand-held, dual-mode (satellite and global system for mobile communication (GSM)) terminals. После ввода в эксплуатацию эта система будет обслуживать почти 100 стран Азии, Африки и Европы, используя геостационарные спутники и портативные двухрежимные (спутниковые и ГСМ (глобальная система мобильной связи)) терминалы.
The team also asked about the new fibre optic factory and inquired when it would be operational, what the names of its foreign suppliers were and whether materials for experimental trials had been received. Инспектора задали также вопросы относительно новой фабрики по производству оптических волокон, спросили, когда она будет введена в эксплуатацию, осведомились относительно зарубежных поставщиков и спросили, были ли получены материалы для проведения экспериментальных исследований.
According to National Energy Technology Laboratory (NETL) research activities sponsored by the US Department of Energy (DOE), the costs of sorbent injection for mercury removal have shown significant advances along with the potential for reductions in overall installation and operational costs. Согласно данным исследований Национальной лаборатории энергетических технологий (НЛЭТ), проводимых под эгидой Министерства энергетики США (МЭ), наблюдается значительный прогресс в сокращении расходов на впрыск сорбента для удаления ртути, а также потенциал сокращения общих расходов на установку и эксплуатацию.
In addition, increases have been provided for general temporary assistance connected with IMIS maintenance and support when Releases 3 and 4 become operational, contractual services for training services and furniture and equipment. Кроме того, больший объем средств был выделен на оплату услуг временного персонала общего назначения, привлекаемого для технического обслуживания и обеспечения функционирования ИМИС с вводом в эксплуатацию третьей и четвертой очередей, на оплату услуг по контрактам в связи с обучением персонала и на мебель и оборудование.
The inauguration by Morocco of work on a high-speed line between Tangiers and Casablanca that will cost an estimated $2.5 billion and become operational in 2015. объявление Марокко о начале работ по прокладке скоростной железнодорожной линии между Танжером и Касабланкой сметной стоимостью 2,5 млрд. долл. США, которая, как ожидается, вступит в эксплуатацию в 2015 году;
Planning for the frame for East Africa is also progressing, with a few operational stations in place, while work in respect of frames for West Africa and Central Africa is lagging behind. Успешно ведется работа над созданием такой сети в Восточной Африке, где уже введено в эксплуатацию несколько станций, тогда как работа над такой сетью в Западной Африке и Центральной Африке продвигается медленно.
According to Chevron U.S.A., stage 1 of the unit at the Shuaiba refinery did not become operational until November 1993, and stage 2 of this unit did not resume operations until February 2001. Согласно "Шеврон Ю-Эс-Эй", блок 1 установки на нефтеперерабатывающем заводе в Шуайбе был пущен в эксплуатацию в ноябре 1993 года, а блок 2 этой установки лишь в феврале 2001 года.
An important aspect of preparing for the successful implementation of an ERP is also to ensure that there is the proper technical and human support to maintain IMIS as the system of record until such time as the various portions of the new system are operational. Важным аспектом подготовки успешного введения в эксплуатацию системы планирования общеорганизационных ресурсов также является обеспечение надлежащей технической и кадровой поддержки для сохранения ИМИС в качестве системы учета до тех пор, пока, не будут внедрены соответствующие элементы новой системы.
In addition, $340,300 of requirements for conference project engineers would be carried forward from 2012 to commission the permanent broadcast facility, which will be operational in early 2013; Кроме того, из общего объема потребностей для оплаты услуг инженеров конференционного проекта 340300 долл. США будут перенесены с 2012 года для введения в эксплуатацию постоянного пункта вещания, который начнет функционировать в начале 2013 года;
Further desulphurisation units for 8 to 9 GW are under construction and will be operational by 2001-2003; by then, about 29 GW will be equipped with such facilities. В настоящее время строятся другие оснащенные оборудованием для десульфурации энергетические установки мощностью 8-9 ГВт, которые будут введены в эксплуатацию к 2001-2003 годам; к тому времени таким оборудованием будут оснащены энергетические мощности в размере около 29 ГВт.
The project is intended to create the world's first zero-emissions fossil fuel plant which, when operational, will be the cleanest fossil fuel-fired power plant in the world. В рамках проекта ставится задача создания первой в мире энергоустановки на минеральном топливе с "нулевыми" выбросами, которая после введения в эксплуатацию станет самой чистой в мире энергоустановкой, работающей на минеральном топливе.
The General Programme, which runs to 2020, includes the construction of 50 water purification plants with a capacity of 1,520 m3 of water per day; 13 of the plants should be operational by the end of 2012. Согласно Генеральной программе до 2020 года планируется строительство 50 водоочистных сооружений общей мощностью 1520 м3 в сутки, из них планируется ввод в эксплуатацию 13 очистных сооружений уже до конца 2012 года.