Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Функционирует

Примеры в контексте "Operational - Функционирует"

Примеры: Operational - Функционирует
Current version of APG operational since 2002. Нынешняя версия ПГУП функционирует с 2002 года.
The point of contact is operational at all times. Пункт связи функционирует на постоянной основе.
The Strategic Military Cell for UNIFIL has been established at United Nations Headquarters and is operational. В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций создана Военно-стратегическая ячейка для ВСООНЛ, которая уже функционирует.
Owing to delays in the inland transportation of the engineering equipment from Khartoum to Nyala, the unit is not yet operational. Ввиду задержек с наземной транспортировкой инженерного оборудования из Хартума в Ньялу это подразделение пока еще не функционирует.
However, the International Task Force on Commodities is not yet operational, due to difficulties in mobilizing sufficient extrabudgetary support. Однако из-за трудностей с мобилизацией достаточной внебюджетной поддержки Международная целевая группа по сырьевым товарам пока еще не функционирует.
The programme is now operational in 18 cities in 15 countries. На сегодняшний день программа функционирует в 18 городах в 15 странах.
In Mauritania, a child-oriented police brigade is now operational with appropriate premises and with personnel comprising male and female officers. В Мавритании в настоящее время функционирует занимающаяся детьми полицейская бригада, которая имеет надлежащие помещения и сотрудниками которой являются как мужчины, так и женщины.
During the reporting period, priority was placed on the creation of the Ombudsman and Mediation Services website, which has been operational since October 2009. В течение отчетного периода первоочередное внимание уделялось созданию веб-сайта Омбудсмена и посредников, который функционирует с октября 2009 года.
Another 24-hour notification system for accidents affecting the Danube River is operational in the State Hydrometeorological Service. Другая система круглосуточного уведомления об авариях, затрагивающих Дунай, функционирует в рамках Государственной гидрометеорологической службы.
Since 1998, after the adoption of the corresponding law local governance has also been operational in Nagorny Karabakh. С 1998 года, после принятия соответствующего закона, в Нагорном Карабахе функционирует также местное управление.
The Human Rights Commission is now operational and provides some follow-up to implementation of the Truth and Reconciliation Commission. Комиссия по правам человека уже функционирует и занимается осуществлением некоторых рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению.
In the event that the unit is now operational, the Committee would appreciate examples of its recent activities. Если она уже функционирует, Комитет хотел бы получить информацию о ее последней деятельности.
The Egyptian engineering unit is deployed, though not yet operational, since it is focusing on repair of damaged contingent-owned equipment. Инженерное подразделение из Египта развернуто, но пока не функционирует, поскольку в настоящий момент его усилия сосредоточены на ремонте поврежденного имущества, принадлежащего контингенту.
E-government had been introduced and was operational in a number of sectors, including customs, security, education and Government procurement. В ряде секторов, включая таможню, систему безопасности, образование и государственные закупки, внедрено и функционирует электронное управление.
Mr. Seglem stated that the draft Norms were operational at a practical level. Г-н Сеглем отметил, что проект Норм уже функционирует на практическом уровне.
Perhaps this technology is no longer operational. Возможно, эта техника больше не функционирует.
There is W.H.O. research facility nearby, but they are not sure it's still operational. Там неподалеку находится научный центр, правда они не уверенны, что все еще функционирует.
UNODC now operates as one unified operational structure that reflects the interlinkages between the areas of drug control and crime prevention. ЮНОДК в настоящее время функционирует в качестве единого оперативного механизма, деятельность которого отражает взаимосвязи между областями контроля над наркотиками и предупреждения преступности.
In the increasingly dynamic world in which the common system operates, it is vital that organizations have staff with wide experience who can be deployed and redeployed to meet operational requirements. В условиях все более динамично развивающегося мира, в которых функционирует общая система, жизненно важно, чтобы в организациях работали сотрудники, обладающие обширным опытом, которых можно было бы назначать и переводить на те или иные должности с учетом оперативных потребностей.
The coast guard, which is now considered operationally independent, comprises 51 active personnel, with 20 to 30 additional recruits expected to become operational within six months. В состав Службы береговой охраны, которая в настоящее время, как считается, функционирует независимо, входит 51 военнослужащий, при этом ожидается, что в течение следующих шести месяцев от 20 до 30 дополнительных новобранцев вступят в строй.
The Inter-Agency Coordination Council for Immunization is operational and has ensured a consensus platform among all key stakeholders on national vaccination programme policies and action. В настоящее время уже в полной мере функционирует Межведомственный совет по координации действий в области иммунизации, который позволяет всем ключевым заинтересованным сторонам достигать консенсуса относительно осуществления национальных стратегий и мероприятий по вопросам вакцинации.
A Coordination Unit against the Trafficking of Persons and Smuggling of Migrants, attached to the federal police, has been operational since 2003. Начиная с 2003 года функционирует Координационная служба по борьбе с торговлей людьми и незаконным перемещением мигрантов, связанная с федеральной полицией.
a Integrated centres. b Not operational. а Объединенные центры. Ь Не функционирует.
Further, the Zambia Police Forensic Laboratory which is now operational offers police investigators qualitative scientific methods of investigating crime rather than relying on confession statements. Кроме того, Судебно-медицинская лаборатория Замбийской полиции, которая уже функционирует, предоставляет полицейским следователям возможность использовать качественные научные методы расследования преступлений, не прибегая к признательным показаниям.
Is the Acheron's jump ship still operational? Попрыгун с Ахерона всё ещё функционирует?