Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Функционирует

Примеры в контексте "Operational - Функционирует"

Примеры: Operational - Функционирует
The operational environment of peacekeeping missions renders some loss of assets unavoidable. В силу оперативных условий, в которых функционирует миссия по поддержанию мира, потери части имущества неизбежны.
The Executive Directorate is now operational. Исполнительный директорат сейчас функционирует в полном объеме.
Whereas the Oversight Group functions at the operational level, MROC operates at a more strategic level. В то время как Группа надзора функционирует на оперативном уровне, КОУН действует на стратегическом уровне.
The Panel visited three operational Regional Diamond Offices in Bomi Hills, Lofa Bridge and Kakata, as well as Weasua, which does not yet have an operational office. Группа посетила три действующих региональных управления по алмазам в Боми-Хилз, Лофа-Бридж и Какати, а также в Веасуа, где управление пока еще не функционирует.
A national network of climate observing systems and a comprehensive climate data management system is operational. Функционирует национальная сеть систем наблюдения за климатом и комплексная система управления климатическими данными.
The IMIS system was currently operational; transactions at Headquarters were processed through it on a daily basis by hundreds of staff. Система ИМИС сейчас функционирует; ежедневно в Центральных учреждениях сотни сотрудников осуществляют операции с помощью этой системы.
The EU Police Mission was launched on 1 January 2003 and is now fully - and successfully - operational. В настоящее время в полном объеме и успешно функционирует Полицейская миссия ЕС, учрежденная 1 января 2003 года.
The Special Court is now operational and the Truth and Reconciliation Commission has made progress in its work. Специальный суд уже функционирует, а Комиссия по установлению истины и примирению добилась прогресса в своей работе.
A small pilot radio module has been operational since June 2004. С июня 2004 года функционирует небольшой экспериментальный модуль обработки радиопрограмм.
It is an extremely complicated and expensive system that is barely operational. Это чрезвычайно сложная и дорогостоящая система, которая едва функционирует.
The Tribunal has been operational for more than six years. Трибунал функционирует вот уже более шести лет.
The Least Developed Countries Fund is operational and is mandated to finance the preparation and implementation of NAPAs. Фонд для наименее развитых стран функционирует, и его мандат предполагает финансирование подготовки и осуществления НПДА.
The southern resupply chain is operational and use of the chain will continue to be intensified during 2010/11. Южный маршрут снабжения функционирует, и в 2010/11 году его использование будет расширено.
The Farah office is operational but awaiting its formal opening. Отделение в Фарахе функционирует, однако официально еще не открыто.
Meanwhile, radio communications equipment has been installed in all DIS locations and is currently operational. Тем временем во всех местах размещения СОП установлено оборудование радиосвязи, и в настоящее время оно уже функционирует.
This pillar approach is operational in most crisis-affected countries, including where there is no United Nations peacekeeping mission. Такой комплексный подход функционирует в большинстве стран, пострадавших от кризисов, в том числе в тех, где нет миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
The Land Commission is now operational and conducting consultations. Земельная комиссия уже функционирует и проводит консультации.
A first basic monitoring system has been operational since November 2009. С ноября 2009 года функционирует первая базовая система мониторинга.
The Sector for Protections of Minors and Family Violence - has been operational at the central level since 2007. Управление по защите малолетних и жертв насилия в семье функционирует на центральном уровне с 2007 года.
An emergency site to receive released children is already operational in the north-west. В северо-западной части уже функционирует чрезвычайный центр по приему демобилизованных детей.
The joint port control unit in the port of Dakar has been trained and equipped and is operational. Сотрудники совместного подразделения по контролю над портами в порту Дакара прошли подготовку и получили соответствующее оборудование; это подразделение уже функционирует.
Six months on, the Ministry had become operational and its social programmes were being articulated through the Cabinet of Social Development. Это Министерство функционирует уже в течение шести месяцев и осуществляет социальные программы, согласованные коллегией по социальному развитию.
The Investment Committee at Headquarters has been operational since 2000. Комитет Центральных учреждений по инвестициям функционирует с 2000 года.
The Board has highlighted in this report, the impact on the control environment of the difficult operational conditions under which UNRWA operates. В настоящем докладе Комиссия выделила в отдельный раздел вопрос о воздействии трудных оперативных условий, в которых функционирует БАПОР, на работу механизмов контроля.
She asked whether the welfare fund for migrant workers was already operational and how exactly it worked. Она спрашивает, действует ли уже фонд социального обеспечения трудящихся-мигрантов и как именно он функционирует.