Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Функционирует

Примеры в контексте "Operational - Функционирует"

Примеры: Operational - Функционирует
More than 50 per cent of the monitoring stations are now operational. Сейчас функционирует более 50 процентов станций мониторинга.
The Committee regrets that the Benin Human Rights Commission is no longer operational. Комитет сожалеет о том, что Бенинская комиссия по правам человека более не функционирует.
Lastly, the External Relations Branch was already operational. Секция внешних сношений также уже функционирует.
Interactive forum on global environmental issues is operational. Функционирует в интерактивном режиме форум по глобальным экологическим проблемам.
The Office worked with the Government to establish the Commission which is now operational. Канцелярия сотрудничала с правительством в деле создания Комиссии, которая в настоящее время уже функционирует.
The Tanzania Investment Steering Committee, which was chaired by the Prime Minister, was currently operational. В настоящее время в стране функционирует Руководящий комитет по инвестированию во главе с премьер - министром.
The Committee was informed that the project is not yet operational and personnel for it are under active recruitment. Комитет был информирован о том, что эта группа еще не функционирует и производится активный набор персонала для нее.
It is a proprietary system developed and maintained by the Information Technology Services Division and has been operational since 1992. Это запатентованная система, разработанная и эксплуатируемая Отделом информационно-технического обслуживания, и она функционирует с 1992 года.
Dili Court is now operational and the physical facilities of Suai District Court and the Baucau Prosecutor's Office have been improved. В настоящее время функционирует суд в Дили, были отремонтированы помещения окружного суда в Суае и прокуратуры в Баукау.
The Baucau District Court is operational at a minimum level. Окружной суд в Баукау функционирует с минимальной нагрузкой.
BONUCA was established on 15 February 2000 and has since been operational under the direction of an officer-in-charge. БОНУКА было создано 15 февраля 2000 года и с того времени функционирует под руководством сотрудника, исполняющего обязанности руководителя.
Such a tender system is still said to be operational today, on a smaller scale, outside Angola. Как утверждают, такая система торгов по-прежнему функционирует, однако в более мелких масштабах, за пределами Анголы.
The Peacebuilding Support Office, which is now operational, has a critical role to play here. В этой связи важную роль предстоит сыграть Управлению по поддержке миростроительства, которое в настоящее время уже функционирует.
The Anti-Corruption Agency has been operational since 1 February. С 1 февраля функционирует Агентство по борьбе с коррупцией.
The Trust Fund for the Least Developed Countries has been operational since 1997. С 1997 года функционирует Целевой фонд для наименее развитых стран.
Some delegations, however, were of the opinion that QSAR was not operational. Вместе с тем некоторые делегации высказали мнение о том, что КСАР не функционирует.
If the speed falls still further, only the pneumatic braking system remains operational. Если скорость продолжает снижаться, то после этого функционирует лишь система пневматического торможения.
As noted above, the Commission's monitoring system has now been operational for 30 months. Как отмечалось выше, система наблюдения, применяемая Комиссией, функционирует уже на протяжении 30 месяцев.
The International Seabed Authority is now operational under the able leadership of its Secretary-General. Под квалифицированным руководством своего Генерального секретаря функционирует Международный орган по морскому дну.
Manufactured in collaboration with Belgium and Sweden, the SPOT system has been operational since 1996. Разработанная в сотрудничестве с Бельгией и Швецией система "СПОТ" функционирует с 1996 года.
The youth basket fund is now operational. Фонд пакетного финансирования для молодежи в настоящее время функционирует в полном объеме.
The Board is concerned that the current operational environment in UNRWA presents a heightened risk of inadequate functioning of internal controls. Комиссия обеспокоена тем, что нынешняя оперативная обстановка, в которой функционирует БАПОР, связана с повышенным риском несоответствия средств внутреннего контроля поставленным задачам.
While National Accountability Bureau is presently functioning as a Financial Intelligence Unit based upon its legal and operational framework. Национальное бюро по вопросам юридической ответственности функционирует в настоящее время в качестве финансовой аналитической группы (ФАГ) на основе своей правовой и оперативной структуры.
The caterpillar is operational and appears to be running normally. Бесшумная тяга починена и функционирует нормально.
It functions today under a regime of control from the top rather than one of decentralized operational responsibility. В настоящее время она функционирует в режиме контроля сверху, а не в режиме децентрализованной оперативной ответственности.