| The safe operation of nuclear facilities continues to be our utmost priority. | Безопасная работа ядерных установок остается нашей важнейшей задачей. |
| This does not mean that the day-to-day operation of the registry will have to be provided by public officials. | Это отнюдь не означает, что повседневная работа регистрационного органа должна осуществляться государственными служащими. |
| Gradually, the parallel operation was extended until the end of 2001. | Постепенно параллельная работа была продлена до конца 2001 года. |
| If safety systems are not designed to be self-monitoring their operation must be checkable. | Если конструкция систем безопасности не обеспечивает их самоконтроль, то их работа должна контролироваться. |
| Contact between the secretariat of the Committees with conference services is now much closer, as that operation is also in the same Department. | Контакт между секретариатами комитетов с конференционными службами сейчас гораздо теснее, поскольку эта работа тоже сосредоточена в рамках одного департамента. |
| The operation of the Centre has been monitored regularly, and improvements have been made in areas where needed. | Работа центра постоянно контролируется и там, где необходимо, улучшается. |
| The operation of this facility shall not suppress the display of useful targets. | Работа такого устройства не должна приводить к ослаблению изображения нужных объектов. |
| This gigantic operation is financed by small monthly donations from individuals and multi-stakeholder partnerships. | Эта гигантская по масштабам работа финансируется за счет небольших месячных пожертвований населения и различных партнерских объединений. |
| When in port, operation will take place in accordance with the local port regulations. | В порту работа АИС осуществляется в соответствии с правилами соответствующего порта. |
| Speakers emphasized that the operation of the Review Mechanism had resulted in concrete measures against corruption. | Выступавшие подчеркнули, что принятию конкретных мер по борьбе с коррупцией способствует работа Механизма обзора. |
| Internationally, the four core countries of operation include: Kenya, South Africa, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. | На международном уровне работа в основном ведется в четырех странах: Кении, Южной Африке, Объединенной Республике Танзании и Зимбабве. |
| The operation also made it possible to provide intermittent preventive treatment to pregnant women to prevent malaria during pregnancy. | Данная работа также дала возможность проводить периодическое профилактическое лечение беременных женщин в целях предупреждения малярии в ходе беременности. |
| However, a regular operation of the meteorological satellite ground application system, in particular, has not been established yet. | Однако до сих пор не организована, в частности, постоянная работа наземной системы применения метеорологических спутниковых данных. |
| Successfully organized meetings of the Chemicals Review Committee; effective operation of intersessional task groups and drafting groups, as appropriate. | Успешно организованные совещания Комитета по рассмотрению химических веществ; эффективная работа межсессионных целевых групп и, в соответствующих случаях, редакционных групп. |
| In this phase, the operation of the fund extends to one more province- Luang Namtha Province. | На этом этапе работа фонда распространяется еще на одну провинцию - Луангнамтха. |
| It's a huge operation, about twenty thousand militia on this front alone. | Это огромная работа. 20 тыс. ополченцев только на этом фронте. |
| I moved my entire operation down here. | Я переехал, вся моя работа теперь здесь. |
| Destroying this box is a delicate operation. | Уничтожение этого ящика весьма тонкая работа. |
| Furthermore, the provincial authorities emphasize that the operation of the different prison departments is supervised by civil servants who report directly to the Ministry of Justice and Security. | Кроме того, провинциальные власти особо отметили, что работа различных пенитенциарных структур контролируется гражданскими служащими, которые подчиняются непосредственно Министерству юстиции и безопасности. |
| But this whole operation was to refuel their fleet, but how? | Но вся эта работа была для дозаправки их флота, но как? |
| Programmes subsidized Maintenance, operation and usual activities | Техническая поддержка, работа и текущие мероприятия организаций |
| Jones' work on the PX servers overlapped with a CIA money laundering operation. | Работа Джонса по ФБ серверу пересеклась с операцией ЦРУ по отмыванию денег. |
| Advance work is crucial If you want an operation to be successful. | Подготовительная работа имеет определяющее значение если ты хочешь, чтобы операция была успешной. |
| An audit of the UN-Habitat publication function showed that much useful work had been done to achieve an integrated, coordinated operation. | Ревизия издательских функций ООН-Хабитат показала, что для обеспечения комплексной, скоординированной деятельности была проделана значительная полезная работа. |
| Internet access server with Linux or FreeBSD operation system protects corporate network from viruses and spyware. | Работа в Linux и FreeBSD позволяет быть уверенными в надежности сервера и его защищенности от вирусов и других угроз. |