Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Operation - Работа"

Примеры: Operation - Работа
Race condition is an error related to design or implementation of a multitask system when system operation depends upon the order of executing code fragments. Состояние гонки - ошибка проектирования или реализации многозадачной системы, при которой работа системы зависит от того, в каком порядке выполняются части кода.
Following the battle, Adrian Toomes and his salvage company contract to clean up the city, but their operation is taken over by the Department of Damage Control (D.O.D.C.), a partnership between Stark and the U.S. government. После завершения битвы за Нью-Йорк Эдриан Тумс и его спасательная компания заключили контракт на очистку города, но их работа перехвачена Департаментом по Контролю Ущерба (Д.П.К.У) (англ.)русск., совместным предприятием между правительством США и компанией Stark Industries.
Kernel operation has been demonstrated at the biggest Russian IT-conferences RIT 2011, ADD 2010, CC 2010, and 2009. Работа ядра ОС демонстрировалась на нескольких крупнейших Российских IT-конференциях - CC 2011, РИТ 2011, ADD 2010, CC 2010 и 2009.
The use of junctions with traffic signals (three colour lights) outside built-up areas may be envisaged provided that their visibility and successful operation can be ensured without risk to users. Использование перекрестков, регулируемых светофорами (трехцветовая сигнализация), может предусматриваться за пределами населенных пунктов при условии, что их восприятие водителями и нормальная работа обеспечиваются без возникновения каких-либо опасностей для участников дорожного движения.
A trouble-free operation of the lines was important for the brewery. "If the machines and the adhesive a provided by the same supplier, there is no interface between adhesive producer and machine manufacturer", emphasizes Johann Dietrich, director of the filling department. Для пивоварни была важна бесперебойная работа линий: «Если машины и клей поступают от одного и того же производителя, не возникает проблем на стыке», подчеркивает Йоханн Дитрих, начальник цеха розлива.
The Registrar, in her letter to the President of the General Assembly, had indicated that the Special Court's operation might be extended beyond 31 July 2012, resulting in additional budgetary requirements. Секретарь Суда, в ее письме на имя Председателя Генеральной Ассамблеи, указала на то, что работа Суда может продлиться и после 31 июля 2012 года.
Prison service personnel are governed by Prison Regulations establishing that the operation of prisons is to be carried out subject to the guarantees and within the limits laid down by the Chilean Constitution, international treaties, laws and their implementing regulations, and court rulings. Деятельность сотрудников жандармерии регулируется Регламентом пенитенциарных учреждений, согласно которому работа в пенитенциарных учреждениях должна осуществляться при соблюдении гарантий и в рамках, установленных Конституцией Республики, международными договорами, действующим законодательством, нормативными служебными документами и решениями судебных органов.
The mission recalls that, in the case of Sierra Leone and Timor-Leste, the concurrent operation of a truth and reconciliation commission and a national or international court gave rise to a similar need to determine the relationship between the two United Nations-assisted judicial and non-judicial accountability mechanisms. Миссия напоминает, что в случае Сьерра-Леоне и Тимора-Лешти совместная работа комиссии по установлению истины и примирению и национального или международного суда привела к появлению аналогичной необходимости определить взаимоотношения между двумя функционирующими с помощью Организации Объединенных Наций механизмами ответственности: одного - судебного, а другого - несудебного.
In 1892 Francisco de Goitia (Domingo Goitia's son and heir) joined the Marquis of Urquijo to set up La Maquinista Guipuzcoana, whose main activity was the operation of machinery and the forging and construction of railway rolling stock. В 1892 Francisco de Goitia (сын и наследник Domingo Goitia) объединился с Marquis of Urquijo для основания La Maquinista Guipuzcoana (Гипусконские Машины), деятельностью которой стала работа с оборудованием и производство рельсового подвижного состава.
The operation of the Women's Employment Documentation Unit substantially contributes to the documentation and systematization of data and the reliability of information; the mutual updating and cooperation of agencies and other interested parties; and the reinforcement of decentralization and activation of the provinces. Работа Отдела документации по вопросам занятости женщин в основном включает выполнение следующих функций: документирование и систематизация данных и обеспечение надежности информации; обеспечение обмена обновленными данными и сотрудничество с учреждениями и другими заинтересованными сторонами, а также укрепление потенциала на местах.
With regard to a relevant but somewhat separate matter, in paragraph 132 of its report JIU has stated that it would like to see greater transparency in the operation of the Joint Disciplinary Committee and the Joint Appeals Board. Имеется еще один связанный с этим вопрос, в связи с которым ОИГ в пункте 132 своего доклада указала, что она хотела бы, чтобы работа Объединенного дисциплинарного комитета и Объединенного апелляционного совета отличалась большей гласностью.
The actual operation of the System was demonstrated for participants at the Indian Satellite Tracking Centre and an exhibition organized alongside the Workshop demonstrated various types of SAR-oriented equipment to participants and other visitors. В Индийском центре спутникового слежения участникам была показана реальная работа Системы, а на выставке, проходившей в период работы практикума, участникам и другим посетителям были продемонстрированы различные виды оборудования, которое может использоваться для ПС.
Work will continue in 1998 and 1999 on refining methods of statistical observation of the effects of reforms in the operation of enterprises and organizations in the residential/utilities sector and expenditure by the public on services in that sector. В течение 1998-1999 годов будет продолжаться работа по совершенствованию методов статистического наблюдения: за результатами реформирования деятельности предприятий и организаций жилищно-коммунального хозяйства, расходами населения на оплату услуг, оказываемых жилищно-коммунальными хозяйствами.
The operation of both types of schemes, defned-benefit and defined-contribution, require some administrative work. Определенная административная работа необходима при использовании как плана с фиксированным размером пособия, так и плана с фиксированным взносом.
Ms. Hattan said that a process was in place for amending the London Convention and its Protocol, in addition to developing guidelines on the operation of CCS projects. Г-жа Хаттен рассказала о том, что ведется работа по внесению поправки в Лондонскую конвенцию и Протокол к ней, а также разработка руководящих положений по выполнению проектов УХУ.
UNDP's work in poverty reduction stands on its own as one of the pillars of development work in the Kyrgyz Republic, and has also been integrated into other spheres of operation. Работа ПРООН по снижению уровня бедности в Кыргызской Республике является одним из основных направлений развития, и эта цель преследуется во всех других видах деятельности ПРООН.
There was done much work for providing regular and quality heat supply of "BMK" public corporation facilities and for securing the trouble-free operation of heat equipment during the cold, as well as for effectiveness increase of energy supply use on the plant. Для организации бесперебойного и качественного теплоснабжения объектов ОАО "БМК", обеспечения безаварийной работы энергооборудования в период низких температур, повышения эффективности использования энергоресурсов на комбинате была проделана большая работа.
The worst implementation of the GUAN is in South America, where only 40 per cent of stations provide sufficient observations, while about a quarter are completely "silent" or have low implementation (i.e. establishment and continuing operation) levels. Хуже всего работа по линии ГУАН осуществляется в Южной Америке, где лишь 40% станций проводят необходимые наблюдения, в то время как почти четверть станций, не представляет каких-либо данных или функционирует на крайне низком уровне (речь идет о создании и оперативном функционировании).
"Crisis-mode" operation (i.e., last-minute additions to the work programme) Работа в «авральном режиме» (т.е. включение мероприятий в программу работы в самый последний момент);
The basic flight characteristics and performance of the airplane, the proper operation of the airplane control system, the proper operation of the propulsion unit and the airplane fuel system and basic functions of avionics and navigation systems have been verified. Были проверены основные характеристики полета и летные характеристики самолета, работа системы управления самолетом, работа двигательной установки и топливной системы самолета, а также основные функции авионики и навигационных систем.
So far, the operation of the fund has expanded to Xiengkhouang and Xekong Provinces now totalling 5 provinces covering 20 districts in which there are 1,913 villages, 781 out of which are poor villages. В настоящее время работа фонда распространилась на провинции Сиенгкхуанг и Секонг; теперь он работает в пяти провинциях, охватывающих 20 районов, в которых находятся 1913 деревень, в том числе 781 бедная деревня.
They shall be such that the lamp can light up only if the reverse gear is engaged and if the device which controls the starting and stopping of the engine is in such a position that operation of the engine is possible. 6.4.7.1 Включение огня заднего хода допускается только в том случае, если включен орган управления для движения назад и если устройство, управляющее запуском или остановкой двигателя, находится в положении, при котором возможна работа двигателя.
Available evidence shows that the establishment and, even more so, the operation of regional/national Trade Point forums can only be successful if there are a sufficient number of well-functioning Trade Points and if there is clearly perceived value added that the forum can provide to its members. Имеющиеся факты подтверждают, что создание и тем более работа региональных/национальных форумов центров по вопросам торговли может быть успешной лишь тогда, когда имеется достаточное количество хорошо функционирующих центров по вопросам торговли и четкое понимание того, какую пользу может принести форум своим членам.
Operation of the propulsion unit of the spacecraft tank is ensured by a supply of load energy carriers using atmospheric gases. Работа ДУ КА- накопителя обеспечивается поставкой грузов-энергоносителей с применением атмосферных газов.
Operation in a fully closed technological cycle allows us to monitor all the stages and enforces responsibility. Работа в полном замкнутом технологическом цикле позволяет контролировать четкое выполнение задач на всех этапах и избежать размывания ответственности.