| Well, the FWIN's still open. | Эээ, ну, отдел заявлений еще работает. |
| We were open every day, so l wouldn't have to have another life. | Кафе работает каждый день, и у меня просто не оставалось времени на другую жизнь. |
| Come on. I think the Star Market is open until 9:00. | Пойдем, я думаю, Стар Маркет работает до девяти. |
| I don't think we'll find anyplace else open this time of night. | Вряд ли в это время что-то работает. |
| Is that land office open through the holidays? | Разве земельный комитет работает по праздникам? |
| In fine weather, you can relax in the beer garden, open daily from 11:00 until 22:00. | В хорошую погоду Вы можете отдохнуть с в пивном ресторане на свежем воздухе, который работает с 11:00 до 22:00. |
| The American Bar is open till late at night and offers tasty snacks and excellent cocktails prepared by the skilled barman. | Американский Бар работает до позднего вечера, здесь подают аппетитные закуски и отличные коктейли, приготовленные профессиональными барменами. |
| Ruzzini Palace Hotel also boasts its own bar open daily from 16:00 to 23:00. | Отель Ruzzini Palace также располагает собственным баром, который работает с 16:00 до 23:00. |
| The light-flooded Olive Tree restaurant is open from 06:00 until 22:30 throughout the week. | Превосходно освещенный ресторан Olive Tree работает в течение недели с 06:00 до 22:30. |
| We have an open, transparent and accountable Government. | У нас есть правительство, которое работает в условиях гласности, транспарентности и подотчетности. |
| Fortunately, Charlie's stays open rather late. | К счастью, "У Чарли" работает допоздна. |
| Political studies had shown that the quota system worked best when closed party lists, rather than open party lists, were used. | Политологические исследования показали, что наиболее эффективно система квот работает при использовании закрытых, а не открытых партийных списков. |
| The reception at the Britannia Hotel is open 24-hours a day. | Стойка регистрации в отеле Britannia работает круглосуточно. |
| EFSA also communicates to the public in an open and transparent way on all matters within its remit. | Агентство работает с общественностью по всем вопросам, входящим в его компетенцию, на открытой и прозрачной основе. |
| The German company Hallo Welt! has been working on developing the open source wiki software BlueSpice since 2007. | Немецкая компания Hallo Welt! работает над разработкой программного обеспечения с открытым исходным кодом BlueSpice с 2007 года. |
| The Pirate Party works for reformed copyright laws, an open internet- | Пиратская партия работает над исправлением законов об авторских правах, над открытым интернетом - |
| The Alliance for Taxpayer Access is a group of organizations that support open access to government sponsored research. | Она является координатором Альянса для доступа налогоплательщикам, организации, которая работает, чтобы гарантировать открытый доступ общественности к результатам исследований, финансируемых государством. |
| The office doesn't open until 9:00 on Monday morning. | Не работает в выходные, откроется в понедельник. |
| Marcus said it was the only one open. | Маркус сказал, что только этот магазин работает. |
| This link is open day or night any time you want to see Agnes. | Эта ссылка работает круглые сутки, в любое время ты можешь увидеть Агнес. |
| Butler positions rarely open... as most stay on for thirty years, or more. | Должность дворецкого редко бывает вакантной, большинство из них работает по 30 лет и более. |
| CENELEC works very closely with IEC at the international level and maintains an open exchange of information. | ЕКСЭ работает в очень тесном сотрудничестве с МЭК на международном уровне и поддерживает открытый обмен информацией. |
| Risks to humanitarian personnel have also grown, as they work in situations of open conflict or rampant insecurity. | Риски для гуманитарного персонала также выросли, поскольку этот персонал работает в обстановке открытого конфликта или повышенной опасности. |
| Over the past two years, Kosovo has successfully worked to achieve a more open political environment. | На протяжении последних двух лет Косово успешно работает для создания более открытой политической атмосферы. |
| It's a little ways away, but it's open 24 hours and they have amazing chicken tandoori. | Он немного на отшибе, но работает круглосуточно и у них классная курица тандури. |