They used to win the gold medals in weightlifting and wrestling, every four years in the Olympics, |
Было время когда они выигрывали золотые медали по тяжёлой атлетике и борьбе, каждые 4 года на Олимпийских Играх. |
Like their younger brother, they were talented athletes: Cheryl was a champion swimmer before she became a nurse, and Tricia swam for the U.S. Virgin Islands at the 1988 Summer Olympics in Seoul. |
Как и их младший брат они занимались спортом: Шерил была пловчихой неплохого уровня, но потом решила стать медсестрой, а Триша даже выступала за сборную Американских Виргинских островов по плаванию на Олимпийских играх 1988 в Сеуле. |
Paolo Bettini won the UCI Road World Cup in 2003 and 2004 as well as the 2004 Summer Olympics road title in 2004. |
Паоло Беттини выиграл Мировой шоссейный кубок UCI в 2003 и 2004 годах, а также золото в шоссейной велогонке на Летних Олимпийских играх 2004. |
He first competed at the 2004 Summer Olympics in Athens, and achieved his best result in the men's event, with a score of 5,340 points, finishing in fifth place. |
Впервые участвовал в летних Олимпийских играх 2004 года в Афинах, где добился своего лучшего результата в индивидуальном первенстве, со счётом 5340 очков финишировав в финале на пятом месте. |
In 1919 he joined the Finnish-American Athletic Club and trained together with Hannes Kolehmainen, who had moved to the United States after the 1912 Summer Olympics. |
Там он вступил в Финско-американский атлетический клуб, в котором тренировался вместе с олимпийским чемпионом Ханнесом Колехмайненом, прибывшим в Америку после побед на Олимпийских играх 1912 года. |
In the Cold War, some athletes who emigrated from Communist European countries were unable to compete at the Olympics, as their original state's NOC neither wanted them on its own team nor gave them permission to transfer nationality. |
В годы холодной войны, некоторые спортсмены эмигрировавшие из коммунистических европейских стран, не могли участвовать на Олимпийских играх, так как их Национальные олимпийские комитеты не хотели включать их в собственную команду и не давали им разрешение на смену спортивного гражданства. |
Above all, it is not acceptable for the world of sport to impose a moral view about the role of enhancement technology on nations that wish to participate in the Olympics, without implementing an extensive and ongoing consultative process to accompany its policy decision. |
Прежде всего, мир спорта не имеет права навязывать странам, которые желают участвовать в Олимпийских Играх, моральное представление о роли технологии генетического усовершенствования, не проводя при этом обширных и постоянных консультаций, сопровождающих данное политическое решение. |
In March 2012 Brennan was selected to defend his Olympic title in the men's Double Scull with Beijing Crawshay at the 2012 Summer Olympics. |
В марте 2012 года был выбран для защиты своего олимпийского титула в мужской двойке с Кроушеем на летних Олимпийских играх 2012 года. |
Following an impressive three goals in six matches at the 1972 Summer Olympics, Simonsen moved to Germany to play professionally for defending German Bundesliga champions Borussia Mönchengladbach. |
После впечатляющих трех голов в шести матчах на летних Олимпийских играх 1972 года Симонсен переехал в Германию, чтобы играть за «Боруссию» (Мёнхенгладбах). |
The following year, at the 2004 Summer Olympics in Athens, Ilieva helped her squad claim a bronze medal in the same program before her official retirement from the sport. |
В следующем году на летних Олимпийских играх 2004 года в Афинах участие Илиевой помогло её команде претендовать на бронзовую медаль в той же программе. |
1989 2nd place at the Junior World Championship in Bayamon, Puerto Rico as a Featherweight 1992 competed at the Barcelona Olympics as a Light Middleweight. |
1989 - 2-е место на Чемпионате Мира в Байамоне, Пуэрто-Рико, легкий вес 1992 - соревновался на Олимпийских играх в Барселоне, в первом среднем весе. |
On June 25, 2016, Dalton was once again named to the five-man United States men's gymnastics team for the Olympics. |
25 июня 2016 года Далтон вошёл в состав мужской сборной команды США по мужской спортивной гимнастике для участия в Олимпийских играх. |
It's one of the best, as good as the one that beat the Dream Team in the 2004 Olympics. |
Она среди лучших, так же как и та, что выиграла у Dream Team на Олимпийских играх 2004 года. |
Who came in second at the 100-yard dash in the Olympics? |
А на Олимпийских играх кто был вторым в забеге на 1 00 ярдов? |
I joined the judo club there and in the autumn of 1964 after watching the judo in the Tokyo Olympics on television I wanted to become an Olympic competitor. |
Там я вступил в клуб дзюдо и осенью 1964, после того, как посмотрел по телевизору соревнования по дзюдо на Олимпийских Играх в Токио, я захотел стать олимпийским участником. |
Alisa competed at the Olympics against doctors' advice - she had injured herself after being caught by a headwind in training a few weeks before. |
Алиса соревновались на Олимпийских играх вопреки советам врачей, так как она получила травму на тренировке за несколько недель до Олимпиады после того, как при выполнении программы на тренировке попала в встречный ветер и неудачно выполнила приземление. |
In the Beijing Olympics of 2008, Williams ran the anchor leg in the relay, but a mix-up in the semi-final with team-mate Torri Edwards caused Edwards to drop the baton. |
На Олимпийских играх 2008 года в Пекине Уильямс бежала последний этап в эстафете, но путаница в полуфинале с партнёршей по команде Торри Эдвардс, привела к тому, что Эдвардс не смогла правильно передать эстафетную палочку. |
In April, the Ministry of Public Security reportedly ordered the screening of all those attending the Beijing Olympics, with 43 categories of people to be barred, including some based on political or religious beliefs. |
По имеющимся данным, в апреле Министерство общественной безопасности распорядилось о предварительной проверке каждого, кто собирается присутствовать на Олимпийских играх в Пекине. При этом запрет на посещение Олимпиады охватывал 43 категории лиц, в том числе на основании их политических или религиозных убеждений. |
After the 2012 Summer Olympics he said that he will continue until the next Olympic Games in Rio de Janeiro 2016 and hopes to win another medal. |
После окончания летних Олимпийских игр 2012 года обещал принять участие в Олимпийских играх 2016 года в Рио-де-Жанейро, где надеялся выиграть ещё одну медаль. |
They finished third in the World Tour Events, held in France and Portugal, and then participated in the 2000 Summer Olympics in Sydney. |
Перестав играть вместе до 2000 года, после воссоединения заняли третьи места на этапах мирового тура во Франции и Португалии, а затем приняли участие в Олимпийских играх 2000 года в Сиднее. |
Of the 23 participants, fifteen of them made their Olympic debut in Rio de Janeiro, including flatwater canoeist Oleg Tarnovschi and his younger brother Serghei, who earned Moldova's first ever gold medal at the Youth Olympics in Nanjing two years earlier. |
Из 23 участников 15 дебютировали на Олимпийских играх, включая каноистов Олега Тарновского и его младшего брата Сергея, за два года до этого завоевавших золотую медаль на Летних юношеских Олимпийских играх 2014 года в Нанкине. |
They used to win the gold medals in weightlifting and wrestling, every four years in the Olympics, and they were the great celebrities of communism, with a fabulous lifestyle to go with it. |
Было время когда они выигрывали золотые медали по тяжёлой атлетике и борьбе, каждые 4 года на Олимпийских Играх. |
The next tournament staged the football competition for the 1908 Olympics in London was more successful, despite the presence of professional footballers, contrary to the founding principles of FIFA. |
Следующее соревнование под эгидой ФИФА - футбольный турнир на Лондонских Олимпийских играх 1908 года - было более успешным, хотя и возникли некоторые проблемы, связанные с участием в Олимпийских играх профессиональных футболистов. |
Next Olympics, you can bet that Oscar, or one of Oscar'ssuccessors, is going to make the time. |
Бьюсь об заклад, на следующих Олимпийских Играх, Оскар илиего последователи пройдут квалицикацию |
Diving at the 2010 Summer Youth Olympics in Singapore was scheduled for the 21 till 24 of August, and consisted of the boy's and girl's 3 meter springboard and the boys' and girls' 10 meter platform. |
Соревнования по прыжкам в воду на летних юношеских Олимпийских играх 2010 года состоялись 21 и 22 августа, и включали 3-метровый трамплин и 10-метровую платформы для юношей и девушек. |