| It is in this context that the debate about gene doping erupted during the 2004 Olympics in Athens. | Именно в этом контексте вспыхнула дискуссия о генетическом допинге на Олимпийских Играх 2004 года в Афинах. |
| At the 1968 Olympics, he competed at the lightweight event. | На Олимпийских играх 1968 года выступал в соревнованиях по вольной борьбе в наилегчайшем весе. |
| At the 1928 Olympics in Amsterdam, Netherlands, Clapp won a gold medal as a member of the winning U.S. team in the men's 4×200-meter freestyle relay, together with Walter Laufer, George Kojac and Johnny Weissmuller. | На Олимпийских играх в Амстердаме в 1928 году Клэпп завоевал золотую медаль в составе команды сборной США, одержав победу в мужской эстафете 4×200 метров вольным стилем, вместе с Вальтером Лауфером, Джорджем Koясом и Джонни Вайсмюллером. |
| Ivory Coast at the Olympics Côte d'Ivoire. | Кот-д'Ивуар на Олимпийских играх Кот-д'Ивуар. |
| Burundi at the Olympics Burundi. | Бурунди на Олимпийских играх Бурунди. |
| According to some sources, changes were made at the request of Director of the Olympics Opening Ceremony Konstantin Ernst. | Как утверждают некоторые источники, она была сделана по просьбе режиссера церемонии открытия Олимпийских игр, Константина Эрнста. |
| Qian and started to go into the club pool, practice hard in order to compete in the Paralympics, the Olympics for the disabled in london in 2012. | Цянь и начала ходить в клуб бассейн, упорно тренироваться для того, чтобы конкурировать на Паралимпийских играх, Олимпийских игр для инвалидов в Лондон в 2012 году. |
| The Hilton Buenos Aires hosted the 125th IOC Session on September 7-10, 2013, where the International Olympic Committee (IOC) selected Tokyo to be the host city of the 2020 Summer Olympics. | Отель «Hilton Buenos Aires» принимал у себя 125-ю сессию МОК с 7 по 10 сентября 2013, на котором Международный олимпийский комитет (МОК) избрал Токио столицей летних Олимпийских игр 2020 года. |
| Based on the principle of holding a frugal Olympics, as far as possible, existing venues were upgraded and renovated, and the scope of land which could be taken up by newly constructed venues was strictly controlled. | На основе принципа максимально экономного проведения олимпийских игр были модернизированы и реконструированы имеющиеся спортивные объекты, а размеры территории, на которой могли быть построены новые спортивные сооружения, строго контролировались. |
| Growing talk - both in Europe and America - about boycotting the Olympics (or the opening ceremony) has proven utterly ineffective in influencing China's behavior in Tibet. | Усиливающиеся разговоры, как со стороны Европы, так и США о бойкотировании Олимпийских игр (или церемонии открытия) оказались бездейственными в попытке оказать влияние на поведение Китая в отношении Тибета. |
| Like the Beijing Games, the Berlin Olympics were conceived as a coming-out party. | Как и Пекинские Игры, Берлинские Олимпийские Игры были задуманы как «первый бал». |
| Three options: Do you want the Olympics to be a showcase for really hardworking mutants? | Три возможности: Хотите ли вы, чтобы Олимпийские игры стали витриной для трудолюбивых мутантов? |
| Why such a drive to prove to the world that these had to be the very best Olympics ever? | К чему такое стремление доказать миру, что эти Олимпийские Игры должны стать самыми лучшими за всю историю? |
| The most important international competitions are the World Table Tennis Championships, the Table Tennis World Cup, the Olympics and the ITTF World Tour. | Наиболее важные международные соревнования: Чемпионат мира, Кубок мира, Олимпийские игры и ITTF World Tour. |
| Some of the elements of the modern ceremonies harken back to the Ancient Games from which the Modern Olympics draw their ancestry. | Некоторые из элементов современной церемонии имеют корни в древним играх, из которых вышли современные Олимпийские игры. |
| My favorite athletes of any Olympics are always the African distance runners. | Мои любимые атлеты на на Олимпиаде Это африканские бегуны на дальние дистанции |
| He participated in 1972 Olympics. | В 1972 году участвует в Олимпиаде. |
| He severely injured an Achilles tendon on landing during the floor exercise at the 1968 Olympics, and retired shortly thereafter. | Серьёзно повредив ахиллово сухожилие при приземлении в вольных упражнениях на Олимпиаде 1968 года, Меникелли вскоре ушел из спорта. |
| Her sister, Waneek Horn-Miller, was co-captain of the Canadian women's water polo team at the 2000 Sydney Olympics. | У Каньехтио шесть сестёр, одна из которых, Уаник Хорн-Миллер, была капитаном канадской женской сборной по водному поло на Олимпиаде 2000 года в Сиднее. |
| This also changed the symbols used by Taiwan during the Olympics and another sporting and another events and their name officially changed to "Chinese Taipei." | По этой же причине были изменены символы, используемые Тайванем на Олимпиаде, а официальное название было сменено на «Китайский Тайбэй». |
| The 2028 Los Angeles Olympics organisers propose that the opening and closing ceremonies will each, for the first time, be staged across two different stadiums. | Организаторы Олимпиады в Лос-Анджелесе 2028 года предлагают, чтобы церемонии открытия и закрытия были впервые организованы на двух разных стадионах. |
| The Committee can withdraw the bid of a city and revoke the permission of a host city to organize the Olympics. | Комитет может аннулировать заявку города и отменить разрешение на организацию городом Олимпиады. |
| With the exception of the "Physics Olympics", which are promoted by the Portuguese Physics Society, all activities are promoted by the Electricity Museum. | За исключением Олимпиады по физике , продвигаемые Португальским обществом физики , все мероприятия спонсируются Музеем Электричества. |
| On 5 April 2008, she was a torchbearer of the 2008 Summer Olympics torch relay in Saint Petersburg, Russia. | 5 апреля 2008 года была факелоносцем российского этапа эстафеты огня пекинской олимпиады в Санкт-Петербурге. |
| In April, the Ministry of Public Security reportedly ordered the screening of all those attending the Beijing Olympics, with 43 categories of people to be barred, including some based on political or religious beliefs. | По имеющимся данным, в апреле Министерство общественной безопасности распорядилось о предварительной проверке каждого, кто собирается присутствовать на Олимпийских играх в Пекине. При этом запрет на посещение Олимпиады охватывал 43 категории лиц, в том числе на основании их политических или религиозных убеждений. |
| Almost like the Olympics, man. | Это похоже на Олимпиаду, мужик. |
| On 17 March 2008, Ma threatened to boycott the Beijing Olympics if elected, should the 2008 unrest in Tibet spiral out of control. | Но 17 марта 2008 года Ма пригрозил бойкотировать Пекинскую Олимпиаду в случае избрания президентом, если беспорядки в Тибете выйдут из-под контроля. |
| Who would watch the Olympics if no-one ever broke a world record? | Кто станет смотреть Олимпиаду, если там не будут бить мировые рекорды? |
| Welcome to the Munich Olympics. | Добро пожаловать на Мюнхенскую Олимпиаду. |
| Well, on your way to the Olympics, a couple of memorable events happened at Georgetown. | Шерил: Ну, почему бы тебе не рассказать им - на твоем пути на Олимпиаду - пара знаменательных событий случилась в Джоржтауне. |
| The upcoming Olympics in Sapporo will be a serious test before the Series. | Предстоящая олимпиада в Саппоро будет для нас серьезной проверкой. |
| The Kremlin must also be put on notice that its own prestige project - the Sochi Olympics - will be affected by its behavior. | Необходимо также дать понять Кремлю, что их собственный проект престижа - олимпиада в Сочи - будет зависеть от их поведения. |
| Teamwork Olympics programming in Mozyr's Belarusian State Pedagogical University named after Shamyakin. | Командная олимпиада по программированию в белорусском Мозырьском государственном педагогическом университете имени Шамякина. |
| We are convinced that the August 2008 Olympic Games to be held in Beijing under the themes "Green Olympics", "High-tech Olympics" and "People's Olympics" will be crowned with success. | Мы убеждены в том, что Олимпийские игры, которые пройдут в Пекине в августе 2008 года под лозунгами «экологически чистая Олимпиада», «высокотехнологичная Олимпиада» и «народная Олимпиада», увенчаются успехом. |
| Its first broadcast live was the London Olympics 2012, after it had been completed from the outside for the Beijing Olympics. | Его первой прямой трансляцией стала Лондонская Олимпиада 2012 года, внешняя отделка здания была завершена перед Пекинской Олимпиадой. |
| In the resolution, the Council also raised awareness of the inclusion in the Olympics of persons with disabilities. | Кроме того, в резолюции Совет также обратил внимание на вовлечение инвалидов в жизнь общества благодаря Олимпийским играм. |
| Four years ago, Greece presented a similar resolution as it was preparing for the 2004 Athens Olympics. | Четыре года назад, когда мы готовились к Олимпийским играм 2004 года в Афинах, Греция представила аналогичную резолюцию. |
| That summer, he played for the U.S. national team as it prepared for and then played at the 1988 Summer Olympics. | Летом того же года он сыграл за сборную США, которая готовилась к летним Олимпийским играм 1988 года. |
| At the 2011 FIVB World Cup, Berg started 10 of 11 matches and helped the U.S. finish second and qualify for the 2012 Summer Olympics. | На Кубке мира по волейболу среди женщин 2011 года Берг сыграла со своей командой 10 матчей из 11: США заняли второе место, а сама волейболистка оказалась допущена к Олимпийским играм 2012 года. |
| Mexico's stamps were printed in one or two colors until the stamps commemorating the 1968 Summer Olympics held in Mexico City in 1968, which were the first multicolored stamps issued by Mexico. | Почтовые марки Мексики печатались в одном или двух цветах до тех пор, пока марки, посвящённые Летним Олимпийским играм 1968 года, проходившим в Мехико в 1968 году, не стали первыми многоцветными марками, выпущенными Мексикой. |
| It concerns the matters related to the Olympics and Paralympics. | В академии занимаются вопросами, связанными с Олимпийскими играми и Паралимпийскими играми. |
| This was disputed, with the Ukrainian Cycling Federation, claiming she was fired for refusing to take up Kazakhstani citizenship ahead of the Rio 2016 Olympics. | Решение было спорным, Федерация велоспорта Украины утверждала, что она была уволена за отказ принять казахстанское гражданство перед Олимпийскими играми 2016. |
| He had sought to take advantage of the Beijing Olympics to give the foreign media unprecedented freedom, but the bureaucrats succeeded in reversing his decision. | Он стремился воспользоваться Пекинскими Олимпийскими Играми для того, чтобы предоставить иностранным СМИ беспрецедентную свободу, но бюрократам удалось изменить его решение. |
| China relaxed media control in the run-up to the Beijing Olympics but soon after that reverted to old habits of blocking websites and other forms of censorship. | Китай ослабил контроль над СМИ перед Олимпийскими играми, но быстро вернулся к старым привычкам - блокированию сайтов и другим видам цензуры. |
| Chinese leaders must in turn work to prevent China's national narrative from returning to one of victimization, even if problems surrounding the Olympics emerge, as they likely will. | В свою очередь, китайские лидеры должны не допустить возврата Китая на путь репрессий, даже если и возникнут проблемы, связанные с Олимпийскими играми, что скорее всего и произойдет. |
| He covered all major football competitions and the Olympics. | Далее он работал на всех крупных футбольных соревнованиях и Олимпиадах. |
| Good results are also being achieved in the various sports disciplines, and Cubans have won medals at international and pan-American events and at the Olympics. | Кроме того, инвалиды демонстрируют высокие показатели в различных видах спорта и завоевали ряд медалей на международных и панамериканских спортивных соревнованиях и олимпиадах. |
| In the years covered by the national professional training programme, competitors from Uzbek schools earned 157 medals, including 29 gold medals, at the international Academic Olympics. | В годы реализации Национальной программы по подготовке кадров учащимися школ Узбекистана на международных предметных олимпиадах было завоевано 157 медалей, в том числе 29 золотых. |
| Yet korfball was featured as a demonstration sport in the Summer Olympics of 1920 and 1928. | Корфбол был демонстрационным видом спорта на Олимпиадах 1920 и 1928 годов. |
| This was Canada's first medal in high jump since the 1976 Summer Olympics in Montreal when Greg Joy medalled for Canada. | Это была первая медаль Канады на Олимпиадах в прыжках в высоту с 1976 года, когда Грег Джой взял серебро на Олимпиаде в Монреале. |
| It's been the motto for the Olympics for 2500 years. | Эти слова были девизом Олимпиад 2500 лет. |
| Major events of the Cultural Olympics extending between 2001-2004 (until the Olympic Games, Athens 2004) include: | Основными событиями Олимпиад культуры, намеченных на 20012004 годы (в 2004 году в Афинах состоятся Олимпийские игры), являются: |
| I do this for Stainmaster carpets... proud sponsor of the living room Olympics. | Я это делаю для Ковров Стайнмастера, гордого спонсора домашних олимпиад. |
| It is indeed inconceivable that no Olympic Games should have been held, during the twentieth century, in the country where they were born and which has served as a major source of inspiration to the history of the modern Olympics. | Ведь действительно, даже трудно себе представить, что в стране, в которой Олимпийские игры зародились и которая служила мощным источником вдохновения на всем протяжении истории современных Олимпиад, в ХХ веке не было проведено ни одной Олимпиады. |
| The Olympics are the ideal programme for team fun contests with several groups. | Проведение подобных Олимпиад рекомендуется для закрытых групп. |
| The 2008 Olympic Games held recently in Beijing had been the first ever "broadband Olympics". | Состоявшиеся недавно в Пекине Олимпийские игры 2008 года стали первой за всю историю игр "широкополосной Олимпиадой". |
| 24 February 1996 Discussions with Philippines Embassy regarding global indigenous cultural olympics summit for peace and sustainable development, Manila | 24 февраля 1996 года: совещание в посольстве Филиппин в связи с глобальной культурной олимпиадой коренных народов/встречей на высшем уровне в интересах мира и устойчивого развития, Манила |
| One of the first large-scale international athletics events (outside the Summer Olympics), it is sometimes referred to as the one-day Olympics. | Одно из первых крупных легкоатлетических соревнований за пределами Олимпийских игр, часто называется «однодневной Олимпиадой». |
| Its first broadcast live was the London Olympics 2012, after it had been completed from the outside for the Beijing Olympics. | Его первой прямой трансляцией стала Лондонская Олимпиада 2012 года, внешняя отделка здания была завершена перед Пекинской Олимпиадой. |
| Ushuaia, Argentina Before the 2018 Summer Youth Olympics, held in Buenos Aires, International Olympic Committee President Thomas Bach visited Ushuaia and talked about the possibility of holding the 2024 Winter Youth Olympics here. | Олимпийский комитет Румынии объявил, что может быть возможность подать новую заявку на Игры 2024 года Ушуая, Аргентина Перед Летней юношеской Олимпиадой 2018, которая проходила в Буэнос-Айресе, президент МОК Томас Бах посетил этот город и высказался о возможности проведения Зимней юношеской Олимпиады здесь. |
| "Golf & rugby voted into Olympics". | Список призёров Олимпийских игр по гольфу Golf & rugby voted into Olympics (англ.). |
| "IABA Update - Barnes qualifies for 2008 Olympics". | "IABA Update - Barnes qualifies for 2008 Olympics" (англ.) (недоступная ссылка). |
| Canada's Dylan Armstrong finally gets 2008 Beijing Olympics bronze medal after doping DQ | Toronto Star. | Canada's Dylan Armstrong finally gets 2008 Beijing Olympics bronze medal after doping DQ | Toronto Star Мировые и Олимпийские рекорды на официальном сайте МОК (неопр.). |
| In 1977, Pong and several variants of the game were featured in Video Olympics, one of the original release titles for the Atari 2600. | В 1977 году Pong и различные её варианты были представлены в Video Olympics, одной из стартовых игр для приставки Atari 2600. |
| From April 17 till April 19 in the year 2009 in St.Petersburg, Russia, in Sport-concert complex "Peterburgsky" the Third Martial Arts Olympics "East-West Open" will be run. | С 17 по 19 апреля 2009 года в нашей стране, в Санкт-Петербурге, в Спортивно-концертном комплексе «Петербургский» будет проходить Третья Олимпиада боевых искусств «Восток-Запад» (Martial Arts Olympics «East-West Open»). |
| She is the only child of two former Soviet champion gymnasts: 1988 Summer Olympics gold medalist Valeri Liukin and 1987 world clubs champion in rhythmic gymnastics Anna Kotchneva. | Она - единственный ребёнок известных советских спортсменов: олимпийского чемпиона 1988 года по спортивной гимнастике Валерия Люкина и чемпионки мира 1987 года по художественной гимнастике Анны Кочневой. |
| He highlighted how the Olympic truce had been a core concept of the Olympics Games since ancient Greece, and referred in this regard to how the truce had allowed for vaccination during the conflict in the former Yugoslavia. | Он особо отметил, что одной из основных концепций олимпийского движения является зародившаяся в Древней Греции концепция "олимпийского перемирия", и в этой связи он рассказал о том, как перемирие позволило провести вакцинацию населения во время конфликта в бывшей Югославии. |
| Beginning at the post-World War I 1920 Summer Olympics, the lighting of the Olympic flame was followed by the release of doves, symbolizing peace. | Начиная с летней Олимпиады 1920 года, проводившейся после Первой мировой войны, зажжение Олимпийского огня сопровождалось выпуском голубей, символизирующих мир. |
| However, dancesport has not been included as an official event at the Olympics since its recognition, and there are many who doubt that it ever will. | Тем не менее, спортивные танцы не были включены в качестве олимпийского вида спорта с момента её признания, а также есть многие, кто сомневается, что это когда-либо случится. |
| In June 2010 it was renamed in honour of Juan Antonio Samaranch, who was president of the International Olympic Committee from 1980 to 2001 and a key person during the 1992 Summer Olympics, which were held in Barcelona. | В июне 2010 года он был назван в честь Хуана Антонио Самаранча, президента Международного олимпийского комитета в 1980-2001 годах. |