| The national rankings are used to determine how many riders a country can have in the World Championships and the Olympics. | Национальный рейтинг использовался для определения количества гонщиков, которые страна могла выставить на чемпионате мира и Олимпийских играх. |
| South Korea at the Olympics South Korea. | Южная Корея на Олимпийских играх Южная Корея. |
| With the exception of the 1912 Olympics, track cycling has been featured in every modern Olympic Games. | За исключением Олимпийских игр 1912 года, трековые велогонки были в программе всех современных Олимпийских играх. |
| In the 2016 Summer Olympics, she became the first Bahraini athlete to win an Olympic gold medal by winning the 3000m steeplechase with a time of 8:59.75 making her the second fastest within the event of all time. | На летних Олимпийских Играх 2016 года завоевала золотую медаль в беге на 3000 метров с препятствиями, показав время 8:59.75, что сделало её второй самой быстрой бегуньей за всё время в данной дисциплине. |
| Albania at the Olympics Albania. | Албания на Олимпийских играх Албания. |
| At the 1960 Olympics Fuchs became friend with the Soviet boxer Boris Nikonorov. | Во время Олимпийских игр 1960 с Фукс подружился советский боксер Борис Никоноров. |
| The extra capacity was useful for the 2012 Summer Olympics, which increased the use of London's transport network. | Дополнительная пропускная способность будет очень важна во время Летних Олимпийских игр 2012, которые резко увеличат нагрузку на Лондонскую транспортную систему. |
| And for every Olympics afterwards, that was the settled length. | Так была установлена дистанция для всех последующих Олимпийских игр. |
| In February 2010, FIG ruled that Dong Fangxiao was only 14 during the Sydney Olympics, two years younger than the minimum age requirement for Olympic competition. | В феврале 2010 года FIG выяснила, что китайской гимнастке Дун Фансяо во время Олимпийских игр было 14 лет, что на два года меньше минимального допустимого возраста. |
| In 1992, Berganza participated in the opening ceremonies of Expo '92 in Seville and the opening ceremonies of the 1992 Summer Olympics in Barcelona. | В 1992 Берганса участвовала в церемониях открытия Всемирной выставки в Севилье и Олимпийских игр в Барселоне. |
| In 1992 Barcelona hosted the Summer Olympics, which brought international attention to Catalonia. | В 1992 г. в Барселоне прошли летние Олимпийские игры, которые привлекли внимание международной общественности к Каталонии и её столице. |
| The second Olympics was held in Paris. | 2-е Олимпийские Игры открылись в Париже. |
| You know how Hercules supposedly founded the Olympics? | Говорят, что Олимпийские игры придумал Геркулес. |
| This is the Olympics of our sport. | Это наши Олимпийские игры. |
| China, with the Olympics looming, is unlikely to initiate a clash, and India has no desire to provoke its neighbor, which humiliated it in a brutal border war in 1962 that left China in possession of 23,200 square kilometers of Indian territory. | Китай, учитывая приближающиеся Олимпийские игры, вряд ли инициирует столкновение, а у Индии нет желания провоцировать своего соседа, который унизил ее во время жестокой войны на границе в 1962 году, в результате которой к Китаю отошли 23200 квадратных километров индийской территории. |
| Like those cats you see in the special animal Olympics. | Как у этих котов на специальной животной Олимпиаде. |
| It was his only appearance in the Olympics. | Это было её единственное участие в Олимпиаде. |
| After the 1972 Munich massacre at the Olympics, the French government refused to extradite Abu Daoud, one of the planners of the attack. | После теракта на Олимпиаде в Мюнхене в 1972 году французское правительство отказалось выдавать Абу Дауда, одного из планировщиков нападения. |
| In the Olympics, for example, there are only two sports which are wholly co-ed, as it were. | На Олимпиаде, например, только в двух видах спорта были совместные выступления. |
| I'm going to hold my breath at the Olympics. | Буду задерживать дыхание на Олимпиаде. |
| Did you know that President Bush's approval rating was almost as high as 15% following the olympics? | Ты знаешь, что рейтинг президента Буша подскочил после Олимпиады аж до 15%? |
| Throughout the duration of the 2012 Summer Olympics, Eurosport 3D also broadcast on the Sky 3D channel. | На протяжении всей летней Олимпиады 2012 года Eurosport 3D также транслировалась на канале Sky 3D. |
| There are also "cultural Olympics", cultural competitions in poetry, textile decoration, painting and drawing including all the prisons. | Кроме того, проводятся культурные олимпиады, в рамках которых устраиваются конкурсы поэзии, танцев, живописи и рисунка. |
| The return of the Olympic Games in 2004 to Greece, their ancient home, more than a century after their revival in 1896, provides an opportunity to enrich the modern Olympics by restoring some of the forgotten ideals of ancient Greece. | Возвращение Олимпийский игр в Грецию, на их древнюю родину, в 2004 году, более чем столетие спустя после их возобновления в 1896 году, дает возможность обогатить современные Олимпиады, возродив некоторые из забытых идеалов Древней Греции. |
| Ushuaia, Argentina Before the 2018 Summer Youth Olympics, held in Buenos Aires, International Olympic Committee President Thomas Bach visited Ushuaia and talked about the possibility of holding the 2024 Winter Youth Olympics here. | Олимпийский комитет Румынии объявил, что может быть возможность подать новую заявку на Игры 2024 года Ушуая, Аргентина Перед Летней юношеской Олимпиадой 2018, которая проходила в Буэнос-Айресе, президент МОК Томас Бах посетил этот город и высказался о возможности проведения Зимней юношеской Олимпиады здесь. |
| He's my only hope to make it to the Olympics. | Он моя единственная надежда попасть на Олимпиаду. |
| I hope she's not bummed out about losing the Olympics. | Надеюсь не переживает из-за проигрыша за Олимпиаду. |
| If I wouldn't have quit, I probably would've gone to the Olympics. | И если бы я не бросил плаванье, может быть поехал бы и на Олимпиаду. |
| Let's hold the family Olympics! | Давайте проведём семейную Олимпиаду! |
| Well, on your way to the Olympics, a couple of memorable events happened at Georgetown. | Шерил: Ну, почему бы тебе не рассказать им - на твоем пути на Олимпиаду - пара знаменательных событий случилась в Джоржтауне. |
| This was also the first Olympics where this nation won more than one medal. | Это первая олимпиада где сборная страны выиграла более одной медали. |
| The Olympics should help the economy... but there's no telling if we'll see the benefits in textiles. | Олимпиада должна помочь экономике... но неизвестно, будут ли улучшения в текстильном деле. |
| In 2013, China successfully hosted the international nuclear engineering conference, which is known as the Olympics in nuclear engineering, as its agenda covers almost all aspects of the topic. | В 2013 году Китай успешно провел международную конференцию по ядерной технике, известную как Олимпиада в области ядерной техники, поскольку повестка дня охватывает практически все аспекты этой темы. |
| The Olympics are next year. | В следующем году Олимпиада. |
| Yang Chunlin had helped to gather signatures for a petition entitled "We want human rights, not the Olympics" signed by many of the farmers. | Ян Чуньлинь помогал собирать подписи под петицией, озаглавленной «Нам нужны права человека, а не Олимпиада», к которой присоединились многие фермеры. |
| An example of the former would be the east side of London because of preparations for the 2012 Olympics. | Примером первого варианта может быть восточная часть Лондона в связи с подготовкой к Олимпийским играм 2012 года. |
| Unfortunately, the conflict occurred in the midst of the summer holiday period while the world's attention was focused on the Beijing Olympics. | К сожалению, конфликт произошел в летний период каникул, когда внимание мира было приковано к Олимпийским играм в Пекине. |
| Icahn Stadium was incorporated as a training center into the New York City bid for the 2012 Summer Olympics. | Нью-Йорк подал заявку на включение стадиона им. Айкана в центр подготовки спортсменов к летним Олимпийским играм в 2012 году. |
| At the 2011 FIVB World Cup, Berg started 10 of 11 matches and helped the U.S. finish second and qualify for the 2012 Summer Olympics. | На Кубке мира по волейболу среди женщин 2011 года Берг сыграла со своей командой 10 матчей из 11: США заняли второе место, а сама волейболистка оказалась допущена к Олимпийским играм 2012 года. |
| Hulcer began playing with the U.S. B-Team in 1978 as it began preparation for the 1980 Summer Olympics. | Халсер начал играть за США В в 1978 году, где готовился к летним Олимпийским играм 1980 года. |
| The authorities unblocked a number of internet websites days before the Olympics. However, many more remained blocked. | Вместе с тем перед Олимпийскими играми власти разблокировали ряд сайтов, однако многие другие оставались недоступны. |
| It concerns the matters related to the Olympics and Paralympics. | В академии занимаются вопросами, связанными с Олимпийскими играми и Паралимпийскими играми. |
| Just before the Olympics, the Romanian Head Coach Béla Károlyi named Davydova as Nadia Comăneci's main rival for the Olympic title. | Как раз перед Олимпийскими играми главный тренер румынской сборной Бела Кароли назвал Давыдову главной соперницей Нади Команечи на Олимпиаде. |
| In our "global village" the link between the biggest sport and cultural event, the Olympics, and a culture of peace will become a strong inspiration for the younger generations of our world. | В нашей «глобальной деревне» связь между этим величайшим спортивным и культурным событием - Олимпийскими играми - и культурой мира станет огромным вдохновением для более молодых поколений нашей планеты. |
| Chinese leaders must in turn work to prevent China's national narrative from returning to one of victimization, even if problems surrounding the Olympics emerge, as they likely will. | В свою очередь, китайские лидеры должны не допустить возврата Китая на путь репрессий, даже если и возникнут проблемы, связанные с Олимпийскими играми, что скорее всего и произойдет. |
| He covered all major football competitions and the Olympics. | Далее он работал на всех крупных футбольных соревнованиях и Олимпиадах. |
| The Lithuanians have since won another two bronzes at the Olympics, a bronze medal at the 2010 FIBA World Championship, and five EuroBasket medals, including the country's third title at FIBA EuroBasket 2003 in Sweden. | Литовцы позднее завоевали ещё две бронзы на Олимпиадах, а также бронзовую медаль на Чемпионате мира 2010 года, и пять медалей Евробаскета, в том числе в третий титул страны на ФИБА Евробаскет-2003 в Швеции. |
| Yet korfball was featured as a demonstration sport in the Summer Olympics of 1920 and 1928. | Корфбол был демонстрационным видом спорта на Олимпиадах 1920 и 1928 годов. |
| He was the first judoka to ever compete at five Olympics, from 1976 to 1992. | Первый в истории дзюдоист, принявший участие в пяти Олимпиадах (1976-1992). |
| He could not compete in the 1984 and 1988 Olympics due to their boycott by Cuba. | Не смог принять участие в Олимпиадах 1984 и 1988 годов в связи с их бойкотом кубинской сборной. |
| He participated in two Summer Olympics; Stockholm 1912 and Antwerpen 1920. | Участник двух Олимпиад - 1912 года в Стокгольме и 1920 года в Антверпене. |
| In 2007, all 28 Belarusian participants in international Academic Olympics in mathematics, physics, chemistry, biology, computer science, astronomy and astrophysics won awards, namely 3 gold, 11 silver and 14 bronze medals. | В 2007 году все 28 участников международных олимпиад по математике, физике, химии, биологии, информатике, астрономии и астрофизике стали победителями и были удостоены 3 золотых, 11 серебряных и 14 бронзовых медалей. |
| As a contribution to that cause, the Republic of Korea has actively engaged in global sports events by hosting the Olympics and the World Cup. | В качестве вклада в достижение этой цели Республика Корея активно участвует в международных спортивных мероприятиях, принимая у себя участников Олимпиад и Чемпионатов мира по футболу. |
| Establishment of the Cultural Olympics "Kotinos" (olive branch) prizes to be awarded at the Ancient Olympia by the International Committee of the Foundation. | вручение призов Олимпиад культуры "Котинос" (оливковая ветвь) в Древней Олимпии Международным комитетом Фонда. |
| Let us reaffirm our commitment to the spirit of peaceful cooperation upon which the Olympics were founded. | Давайте подтвердим нашу приверженность духу мирного сотрудничества, что служит основой многих Олимпиад. |
| 24 February 1996 Discussions with Philippines Embassy regarding global indigenous cultural olympics summit for peace and sustainable development, Manila | 24 февраля 1996 года: совещание в посольстве Филиппин в связи с глобальной культурной олимпиадой коренных народов/встречей на высшем уровне в интересах мира и устойчивого развития, Манила |
| One of the first large-scale international athletics events (outside the Summer Olympics), it is sometimes referred to as the one-day Olympics. | Одно из первых крупных легкоатлетических соревнований за пределами Олимпийских игр, часто называется «однодневной Олимпиадой». |
| Its first broadcast live was the London Olympics 2012, after it had been completed from the outside for the Beijing Olympics. | Его первой прямой трансляцией стала Лондонская Олимпиада 2012 года, внешняя отделка здания была завершена перед Пекинской Олимпиадой. |
| Ushuaia, Argentina Before the 2018 Summer Youth Olympics, held in Buenos Aires, International Olympic Committee President Thomas Bach visited Ushuaia and talked about the possibility of holding the 2024 Winter Youth Olympics here. | Олимпийский комитет Румынии объявил, что может быть возможность подать новую заявку на Игры 2024 года Ушуая, Аргентина Перед Летней юношеской Олимпиадой 2018, которая проходила в Буэнос-Айресе, президент МОК Томас Бах посетил этот город и высказался о возможности проведения Зимней юношеской Олимпиады здесь. |
| Before the Olympics, Balter played college basketball at UCLA and for an amateur basketball team sponsored by Universal Pictures. | Перед Олимпиадой Балтер играл в баскетбол в колледже в Лос-Анджелесе и в любительской баскетбольной команде, которая спонсировалась Universal Pictures. |
| "Golf & rugby voted into Olympics". | Список призёров Олимпийских игр по гольфу Golf & rugby voted into Olympics (англ.). |
| "IABA Update - Barnes qualifies for 2008 Olympics". | "IABA Update - Barnes qualifies for 2008 Olympics" (англ.) (недоступная ссылка). |
| Canada's Dylan Armstrong finally gets 2008 Beijing Olympics bronze medal after doping DQ | Toronto Star. | Canada's Dylan Armstrong finally gets 2008 Beijing Olympics bronze medal after doping DQ | Toronto Star Мировые и Олимпийские рекорды на официальном сайте МОК (неопр.). |
| In 1977, Pong and several variants of the game were featured in Video Olympics, one of the original release titles for the Atari 2600. | В 1977 году Pong и различные её варианты были представлены в Video Olympics, одной из стартовых игр для приставки Atari 2600. |
| From April 17 till April 19 in the year 2009 in St.Petersburg, Russia, in Sport-concert complex "Peterburgsky" the Third Martial Arts Olympics "East-West Open" will be run. | С 17 по 19 апреля 2009 года в нашей стране, в Санкт-Петербурге, в Спортивно-концертном комплексе «Петербургский» будет проходить Третья Олимпиада боевых искусств «Восток-Запад» (Martial Arts Olympics «East-West Open»). |
| Like the other federations, it is also a member of the National Olympics Committee. | Кроме того, на тех же основаниях, что и другие федерации, Ассоциация входит в состав Национального олимпийского комитета. |
| In 1990, the International Olympic Committee selected Atlanta as the site for the Centennial Olympic Games 1996 Summer Olympics. | В 1990 году Международный олимпийский комитет избрал Атланту столицей летних Олимпийских игр 1996, которая являлась знамением 100-летнего олимпийского движения. |
| It also welcomes the decision of the International Olympic Committee to mobilize world sports organizations and national Olympics committees around the goal of taking concrete measures to promote a culture of peace at the local, national, regional and world level. | В нем также приветствуется решение Международного олимпийского комитета привлечь всемирные спортивные организации и национальные олимпийские комитеты к осуществлению цели принятия конкретных мер для поощрения культуры мира на местном, национальном, региональном и мировом уровне. |
| In March 2012 Brennan was selected to defend his Olympic title in the men's Double Scull with Beijing Crawshay at the 2012 Summer Olympics. | В марте 2012 года был выбран для защиты своего олимпийского титула в мужской двойке с Кроушеем на летних Олимпийских играх 2012 года. |
| Following the Olympics, the venue was transformed into a community multi-sports park, which opened in April 2010. | В городе расположен многофункциональный спортивный комплекс Земгальского Олимпийского центра, открытый в сентябре 2010 года. |