Cook Islands at the Olympics Cook Islands. | Острова Кука на Олимпийских играх Острова Кука. |
Old Trafford was used as a venue for several matches in the football competition at the 2012 Summer Olympics. | «Олд Траффорд» был выбран местом проведения нескольких футбольных матчей на Летних Олимпийских играх 2012 года. |
A vote today against our American athletes participating in these Olympics is a vote against tyranny. | Голос, отданный сегодня против участия американских атлетов в этих Олимпийских играх - это голос против тирании. |
On this solemn occasion, we renew our appeal for the acceptance of this proposal, so that Cyprus will be able to participate in the next Olympics as a reunited and peaceful State. | В связи с этим торжественным мероприятием мы вновь обращаемся с призывом принять наше предложение, с тем чтобы Кипр мог принять участие в следующих Олимпийских играх в качестве единого и мирного государства. |
Chile at the Olympics Chile. | Чили на Олимпийских играх Чили. |
The opening ceremony of the London Olympics of 2012 is well under way. | Церемония открытия Лондонских Олимпийских Игр 2012 идет полным ходом. |
After the Olympics, Iso-Hollo fell ill with rheumatism but kept on competing until 1945. | После Олимпийских Игр он заболел ревматизмом, но продолжал выступления до 1945 года. |
During the parade of nations Greece is always called first, as the founding nation of the ancient precursor of modern Olympics. | Во время Парада наций на церемониях открытия Олимпийских игр Грецию всегда называют первой из-за статуса основателя античных Игр, являющихся прообразом современных Олимпиад. |
She noted lastly that Singapore's bid to host the inaugural Youth Olympics in 2010 had been successful and that the Games would offer young people around the world an opportunity to show their worth. | Наконец, Сингапур выиграл право на проведение первых юношеских олимпийских игр в 2010 году, и эти игры дадут молодежи всего мира возможность продемонстрировать все свои способности. |
After missing out on the Olympics Dib traveled to Sheffield to train with Prince Naseem Hamed, who encouraged him to turn professional. | Из-за аварии на мотоцикле не смог участвовать на отборе в команду олимпийских игр. после выздоровления, отправился в Шеффилд (Великобритания), чтоб тренироваться с принцем, Насимом Хамедом, который предложил ему стать профессионалом. |
It was the Los Angeles olympics that would go down in history. | Олимпийские игры в Лос-Анджелесе должны были войти в историю. |
Sixty-five countries boycotted the 1980 summer Olympics. | Шестьдесят пять стран бойкотировали летние Олимпийские игры 1980 года. |
The first known tournament featuring exclusively college teams was the 1904 Summer Olympics, where basketball was a demonstration sport, and a collegiate championship tournament was held. | Первым известным турниром с участием исключительно коллежских команд были Летние Олимпийские игры 1904, где баскетбол был показательным видом спорта и состоялся студенческий турнир. |
Through this draft resolution, anchored in the original spirit of de Coubertin's vision, we can, together, take active steps to ensure that the Olympics continue to serve the cause of peace. | Благодаря этой резолюции, основанной на первоначальной идее и видении барона де Кубертена, мы можем приложить совместные усилия для обеспечения того, чтобы Олимпийские игры продолжали служить делу мира. |
They were providing information systems for global sporting events including the 1992 Barcelona Olympics, the 1994 FIFA World Cup, and the 1998 FIFA World Cup. | Они предоставляли информационные системы для проведения глобальных спортивных соревнований, включая Олимпийские игры в Барселоне 1992 года, Чемпионат мира ФИФА 1994 года и Чемпионат мира ФИФА 1998 года. |
You'll see her In the next Olympics. | Её вы увидите на следующей Олимпиаде. |
Four years' time, next Olympics, that's when I show them. | Я им покажу через четыре года, на следующей Олимпиаде. |
There's a reason it was the longest distance in the ancient Olympics. | Есть причина, по которой эта дистанция была самой длинной на древней Олимпиаде. |
I came close at the 1936 Olympics. | Я почти выиграл ее на Олимпиаде 1936 года. |
Kerry was disappointed with his performances, feeling that he had failed to perform to his potential amid the pressure and excitement of an Olympics. | Керри был разочарован результатами своих выступлений на олимпиаде и чувствовал, что не раскрыл полностью свой потенциал из-за волнения и давления чувства ответственности. |
In 1980, the Utenos Alus Brewery supplied soft drinks for the Moscow Olympics. | 1980 - пивоваренный завод Utenos alus поставляет прохладительные напитки для Московской олимпиады. |
Chemistry, mathematics, English and physics Olympics | олимпиады по химии, математике, английскому языку и физике; |
If they are imposed, what we have will not be the Olympics but the gladiatorial pits of the Roman Colosseum. | Если их навязывать, то у нас будут не Олимпиады, а гладиаторская арена римского Колизея. |
After the Olympics, the stadium was dismounted. | После Олимпиады стадион был демонтирован. |
After the Olympics, Pottharst retired, and Cook found a new partner in Nicole Sanderson. | После домашней олимпиады, Поттарст завершила карьеру, а Кук нашла нового напарника Николь Сандерсон (англ.)русск... |
They want me to go to London for the Olympics. | Они хотят, чтобы я поехала в Лондон на Олимпиаду. |
You're taking an unusual road to the Olympics, Payson, and I want you to know I'll be by your side and we'll get there together. | Мы выбрали необычную дорогу, которая приведет нас на олимпиаду, Пейсон, и я хочу, чтобы ты знала, что я всегда буду рядом, и мы попадем туда вместе. |
Welcome to the Munich Olympics. | Добро пожаловать на Мюнхенскую Олимпиаду. |
My son will go to the Olympics, and no one's going to derail that, Detective. | Мой сын отправится на Олимпиаду, и никто этому не помешает, детектив. |
In 1984, U.S. President Ronald Reagan opened the Los Angeles Summer Olympics with: Celebrating the XXIII Olympiad of the modern era, I declare open the Olympic Games of Los Angeles. | В 1984 году президент США Рональд Рейган открыл Летние Олимпийские игры в Лос-Анджелесе: Отмечая XXIII Олимпиаду современной эпохи, я объявляю открытыми Олимпийские игры в Лос-Анджелесе. |
May 30, 1934 in Tbilisi hosted the Olympics of the art of the peoples of Transcaucasia. | 30 мая 1934 года в Тбилиси проходила Олимпиада искусства народов Закавказья. |
The Olympics Salt Lake City, 2002, men's ice hockey, gold medal: Canada! | Олимпиада в Солт-Лейк-Сити, 2002 год, мужской хоккейный турнир, золотая медаль: Канада! |
The World's Fair and the Olympics. | Всемирная выставка и Олимпиада. |
It was a mockumentary about trying to organise the Olympics. | Это был псевдодокументальный фильм, как устроена олимпиада |
The Umid Nihollari children's Olympics have greatly stimulated the development of children's involvement and interest in sport. | Большим стимулом для развития спортивных возможностей детей и привлечения их к спорту является спортивная детская олимпиада "Умид нихоллари". |
In October 1994, he was named as head coach of the U.S. Olympic soccer team as it prepared for the 1996 Summer Olympics. | В октябре 1994 года он был назначен на должность главного тренера олимпийской сборной США для подготовки к летним Олимпийским играм 1996 года. |
Since 1973 it has been held on the second Sunday in August, except for the race held in 2000, moved to July due to the Sydney Olympics in August. | С 1973 года забег проводится во второй воскресенье Августа (за исключением 2000 года, когда забег был перенесен на июль в связи с подготовкой к XXVII летним Олимпийским играм. |
At the 2011 FIVB World Cup, Berg started 10 of 11 matches and helped the U.S. finish second and qualify for the 2012 Summer Olympics. | На Кубке мира по волейболу среди женщин 2011 года Берг сыграла со своей командой 10 матчей из 11: США заняли второе место, а сама волейболистка оказалась допущена к Олимпийским играм 2012 года. |
Mexico's stamps were printed in one or two colors until the stamps commemorating the 1968 Summer Olympics held in Mexico City in 1968, which were the first multicolored stamps issued by Mexico. | Почтовые марки Мексики печатались в одном или двух цветах до тех пор, пока марки, посвящённые Летним Олимпийским играм 1968 года, проходившим в Мехико в 1968 году, не стали первыми многоцветными марками, выпущенными Мексикой. |
He wrote many of his most famous and characteristic articles as a correspondent for Idrætsliv and Aftenposten during the Summer Olympics in the years between 1920 and 1936. | Большая часть самых известных и характерных статей, написанных им в качестве корреспондента изданий Idrætsliv и Aftenposten, была посвящена Летним Олимпийским играм в период с 1920 по 1936 год. |
He had sought to take advantage of the Beijing Olympics to give the foreign media unprecedented freedom, but the bureaucrats succeeded in reversing his decision. | Он стремился воспользоваться Пекинскими Олимпийскими Играми для того, чтобы предоставить иностранным СМИ беспрецедентную свободу, но бюрократам удалось изменить его решение. |
As the host of the 2016 Summer Olympic Games, Brazil would hold a summit on hunger during the Games in order to use the public interest generated by the Olympics to leverage international action against hunger and malnutrition. | В качестве страны, принимающей летние Олимпийские игры 2016 года, Бразилия во время Игр проведет встречу на высшем уровне по проблемам голода, с тем чтобы использовать вызванный Олимпийскими играми общественный интерес для принятия международных действий в целях борьбы с голодом и недоеданием. |
In our "global village" the link between the biggest sport and cultural event, the Olympics, and a culture of peace will become a strong inspiration for the younger generations of our world. | В нашей «глобальной деревне» связь между этим величайшим спортивным и культурным событием - Олимпийскими играми - и культурой мира станет огромным вдохновением для более молодых поколений нашей планеты. |
China relaxed media control in the run-up to the Beijing Olympics but soon after that reverted to old habits of blocking websites and other forms of censorship. | Китай ослабил контроль над СМИ перед Олимпийскими играми, но быстро вернулся к старым привычкам - блокированию сайтов и другим видам цензуры. |
Chinese leaders must in turn work to prevent China's national narrative from returning to one of victimization, even if problems surrounding the Olympics emerge, as they likely will. | В свою очередь, китайские лидеры должны не допустить возврата Китая на путь репрессий, даже если и возникнут проблемы, связанные с Олимпийскими играми, что скорее всего и произойдет. |
He played in five Olympics and was the top scorer in three of them. | Участвовал в пяти Олимпиадах и был лучшим бомбардиром в трёх из них. |
Overall, it is fair to say that South America and the Middle East remain fringe players at the Olympics. | В целом, будет справедливо сказать, что Южная Америка и Ближний Восток остаются запасными игроками на Олимпиадах. |
The Lithuanians have since won another two bronzes at the Olympics, a bronze medal at the 2010 FIBA World Championship, and five EuroBasket medals, including the country's third title at FIBA EuroBasket 2003 in Sweden. | Литовцы позднее завоевали ещё две бронзы на Олимпиадах, а также бронзовую медаль на Чемпионате мира 2010 года, и пять медалей Евробаскета, в том числе в третий титул страны на ФИБА Евробаскет-2003 в Швеции. |
He took part in four Olympics. | Принимал участие в четырех Олимпиадах. |
Together with his most recent partner Julius Brink, he won the gold medal at the 2012 Summer Olympics in London, which, along with Laura Ludwig and Kira Walkenhorst are the most successful Olympic appearances of a German beach volleyball team. | Вместе со своим последним партнером Юлиусом Бринком он выиграл золотую медаль на летних Олимпийских играх 2012 в Лондоне, которые стали самым успешным появлением немецкой команды по пляжному волейболу на олимпиадах. |
During the parade of nations Greece is always called first, as the founding nation of the ancient precursor of modern Olympics. | Во время Парада наций на церемониях открытия Олимпийских игр Грецию всегда называют первой из-за статуса основателя античных Игр, являющихся прообразом современных Олимпиад. |
We hope that this Assembly, which has unanimously endorsed this project, will give its full support to the observance of the Olympic Truce during the Games of the year 2000 in Sydney, Australia and all future Olympics. | Мы надеемся на то, что Ассамблея, которая единогласно поддержала этот проект, окажет полную поддержку соблюдению "олимпийского перемирия" в ходе Игр 2000 года в Сиднее, Австралия, и всех будущих Олимпиад. |
I do this for Stainmaster carpets... proud sponsor of the living room Olympics. | Я это делаю для Ковров Стайнмастера, гордого спонсора домашних олимпиад. |
Joan Tomàs Roca (born 17 February 1951) is an Andorran trap shooter who competed in five Summer Olympics spanning 36 years. | Жоан Томас Рока (17 февраля 1951) - стрелок из Андорры, участник 5 летних Олимпиад на протяжении 36 лет. |
The Olympics are the ideal programme for team fun contests with several groups. | Проведение подобных Олимпиад рекомендуется для закрытых групп. |
Terminal 3 (T3) was completed in February 2008, in time for the Beijing Olympics. | Новое расширение аэропорта, Терминал З (ТЗ), был открыт в феврале 2008 года, перед пекинской Олимпиадой. |
24 February 1996 Discussions with Philippines Embassy regarding global indigenous cultural olympics summit for peace and sustainable development, Manila | 24 февраля 1996 года: совещание в посольстве Филиппин в связи с глобальной культурной олимпиадой коренных народов/встречей на высшем уровне в интересах мира и устойчивого развития, Манила |
One of the first large-scale international athletics events (outside the Summer Olympics), it is sometimes referred to as the one-day Olympics. | Одно из первых крупных легкоатлетических соревнований за пределами Олимпийских игр, часто называется «однодневной Олимпиадой». |
Ushuaia, Argentina Before the 2018 Summer Youth Olympics, held in Buenos Aires, International Olympic Committee President Thomas Bach visited Ushuaia and talked about the possibility of holding the 2024 Winter Youth Olympics here. | Олимпийский комитет Румынии объявил, что может быть возможность подать новую заявку на Игры 2024 года Ушуая, Аргентина Перед Летней юношеской Олимпиадой 2018, которая проходила в Буэнос-Айресе, президент МОК Томас Бах посетил этот город и высказался о возможности проведения Зимней юношеской Олимпиады здесь. |
Before the Olympics, Balter played college basketball at UCLA and for an amateur basketball team sponsored by Universal Pictures. | Перед Олимпиадой Балтер играл в баскетбол в колледже в Лос-Анджелесе и в любительской баскетбольной команде, которая спонсировалась Universal Pictures. |
"Golf & rugby voted into Olympics". | Список призёров Олимпийских игр по гольфу Golf & rugby voted into Olympics (англ.). |
"IABA Update - Barnes qualifies for 2008 Olympics". | "IABA Update - Barnes qualifies for 2008 Olympics" (англ.) (недоступная ссылка). |
Canada's Dylan Armstrong finally gets 2008 Beijing Olympics bronze medal after doping DQ | Toronto Star. | Canada's Dylan Armstrong finally gets 2008 Beijing Olympics bronze medal after doping DQ | Toronto Star Мировые и Олимпийские рекорды на официальном сайте МОК (неопр.). |
In 1977, Pong and several variants of the game were featured in Video Olympics, one of the original release titles for the Atari 2600. | В 1977 году Pong и различные её варианты были представлены в Video Olympics, одной из стартовых игр для приставки Atari 2600. |
From April 17 till April 19 in the year 2009 in St.Petersburg, Russia, in Sport-concert complex "Peterburgsky" the Third Martial Arts Olympics "East-West Open" will be run. | С 17 по 19 апреля 2009 года в нашей стране, в Санкт-Петербурге, в Спортивно-концертном комплексе «Петербургский» будет проходить Третья Олимпиада боевых искусств «Восток-Запад» (Martial Arts Olympics «East-West Open»). |
Like the other federations, it is also a member of the National Olympics Committee. | Кроме того, на тех же основаниях, что и другие федерации, Ассоциация входит в состав Национального олимпийского комитета. |
Modern Olympics founder Pierre de Coubertin conceived the Pan African Games as early as 1920. | Основатель современного олимпийского движения Пьер де Кубертен предложил идею проведения Всеафриканских игр ещё в 1920 году. |
It was in 1894 that Baron Pierre de Coubertin, founder of the International Olympic Committee, predicted that the new modern Olympics would eventually become both a symbol and the centrepiece of a new global era of unity among all nations. | В 1894 году барон Пьер де Кубертен, основатель Международного олимпийского комитета, предсказывал, что новые, современные Олимпийские Игры станут, в конечном итоге, и символом, и главным центром новой глобальной эпохи единства между всеми народами. |
Your brave example of voluntarily choosing to abide by the tradition of the Olympic Truce and Olympic ideals during the Sydney Olympics would spread around the world and give hope to millions of people, including children in conflict-torn regions. | Вашему смелому примеру добровольно соблюдать традиции «олимпийского перемирия» и олимпийских идеалов во время Сиднейской Олимпиады последуют во всех концах Земли, и он даст надежду миллионам людей, включая детей, в регионах, раздираемых конфликтами. |
She was removed from the Greek team for the 2012 London Olympics by the Greek Olympic Committee after making an insensitive comment online in 2011. | Стала скандально известна после своего отстранения от Олимпийских игр 2012 года по решению Олимпийского комитета Греции за свои оскорбительные высказывания в социальной сети Twitter. |