Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Порой

Примеры в контексте "Often - Порой"

Примеры: Often - Порой
East Timor has inherited a complex and often contradictory system of land ownership. Восточный Тимор унаследовал сложную и порой противоречивую систему земельной собственности.
Nevertheless, situations often arose that allowed no other course. Однако порой ситуации складываются так, что иного выхода нет.
While noting the often overriding prominence of political and practical considerations, this report focuses primarily on protection by law. Однако, несмотря на всю важность и порой главенствующее значение политических и практических соображений, в настоящем докладе основное внимание уделяется вопросам законодательной защиты.
Even targeted funding, however, often fails to reach those most in need, particularly those living in informal settlements. Вместе с тем даже целевое финансирование порой не позволяет обеспечить охват наиболее нуждающихся лиц, особенно тех, кто проживает в неформальных поселениях.
There was often a long incubation period because of the need to fully convince beneficiaries and donors of the viability of projects. Длительное время порой занимает инкубационный период, поскольку бенефициаров и доноров необходимо полностью убедить в эффективности проектов.
And information on access conditions is often both hard to find and hard to understand. Кроме того, информация об условиях доступа является порой труднодоступной и трудно понимаемой.
I pay tribute to AMISOM, which continues to play a vital role in a very difficult and often hazardous environment. Я воздаю должное АМИСОМ, которая продолжает играть жизненно важную роль в очень трудных, а порой и опасных условиях.
Developing countries were especially vulnerable to the incidence and the impact of shocks, which often reversed development gains. Развивающиеся страны особенно подвержены частным и сильным потрясениям, которые порой сводят на нет все достигнутые завоевания в области развития.
Due to the low absolute numbers in a country of Liechtenstein's size, statistical data was often very volatile. Из-за низких абсолютных численных показателей в стране столь малого размера, коей является Лихтенштейн, статистические данные порой являются слишком изменчивыми.
Even where we are doing better, progress is often insufficient to reach our targets. Даже там, где нам удается добиваться успехов, их порой недостаточно для достижения поставленных нами целей.
Systems were often established locally, which helped to facilitate the procedure and make it more efficient and user-friendly. На местах порой создаются системы, которые облегчают эту процедуру, делая ее более эффективной и удобной для пользования.
Technicians are often identified as critical resources for large multinational corporations seeking to locate operations in developing countries. Средний технический персонал порой рассматривается как крайне важный ресурс для крупных многонациональных корпораций, стремящихся развернуть свою деятельность в развивающихся странах.
Thirdly, the choice between legitimacy and effectiveness is often a false one. В-третьих, выбор между легитимностью и эффективностью порой является ложным.
In patrilineal systems women are often entirely excluded from owning registered land. В патрилинейных системах женщины порой полностью отстранены от владения зарегистрированной землей.
Many forms of discrimination, including racial discrimination, are still pervasive, often formalized in State policies and legislation. Многие формы дискриминации, включая расовую, по-прежнему распространены, а порой официально закреплены в политике и законодательстве государств.
The adverse impacts of hazards often cannot be prevented fully, but their scale or severity can be substantially lessened by various strategies and actions... Порой невозможно полностью предотвратить отрицательное воздействие угроз, однако с помощью различных стратегий и мер мы можем существенно уменьшить их масштабы и интенсивность...
Civil society and religious leaders are important partners for peace, often indispensable in "track two" and "people to people" diplomacy. Важными партнерами в деле обеспечения мира, а порой незаменимыми в «параллельной» и «народной» дипломатии являются организации гражданского общества и религиозные лидеры.
Indigenous people tend to be overrepresented in the criminal justice system, are often denied due process and are frequently victims of violence and physical abuse. Лица, относящиеся к коренным народам, чаще попадают в поле зрения системы уголовного правосудия, где порой не соблюдаются процессуальные нормы и где могут применяться насилие и физическое воздействие.
Maleficent often wandered alone and sometimes wondered where Stefan might be. Часто Малефисента блуждала в одиночестве, гадая порой, где Стефан может быть.
The Committee also finds that the oral replies to the questions raised during the dialogue were often general and at times elusive. Комитет также констатирует, что устные ответы на вопросы, поднятые в ходе диалога, зачастую носили общий, а порой и уклончивый характер.
He stated that force was often used - at times excessively - and participants in assemblies were apprehended, even during peaceful events. Он заявил, что часто - а порой чрезмерно - применялась сила, а участники собраний задерживались даже в ходе мирных акций.
You're sometimes the mother I often need. Порой, ты мама, которой мне так не хватает.
I only meant they dig themselves into a position, often before considering all the options. Порой они сами себя ставят в неловкую ситуацию, даже не обдумав всех вариантов.
Existing models of youth participation are quite varied, ranging from effective, to sometimes token, to often non-existent. Существующие модели участия молодежи в жизни общества достаточно разнообразны, начиная от эффективных и кончая порой символическими.
Furthermore, they are often detained for long periods of time, in some cases years, without legal representation. Кроме того, нередко они содержатся под стражей в течение длительного времени, порой годами, не имея юридического представительства.