Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Порой

Примеры в контексте "Often - Порой"

Примеры: Often - Порой
These rocks often make interesting shapes which we like to name. Эти камни порой образуют интересные формы, которым мы любим давать имена.
I've often wondered that myself. Да мне и самому это порой интересно.
The Earth is on a cosmic thrill ride, one that often involves extreme danger. Земля несется в космической гонке, порой невероятно опасной.
I know it is often thought sense to give the servants a degree of latitude, sir, but... Я знаю, порой считается разумным разрешать слугам некоторые вольности, сэр, но...
I've often wished that you'd been more demonstrative. Мне порой хотелось, чтобы ты был более несдержанным.
We must strengthen prevention efforts among vulnerable populations, which are often not very visible. Мы должны обеспечить укрепление профилактических мер среди уязвимых групп, которые порой не слишком заметны.
This is often a hard balance to strike in the face of such a severe threat. Добиться такого сбалансированного подхода перед лицом этой серьезной угрозы порой трудно.
There are also often misperceptions about the agenda of our peacekeeping operations. К тому же порой неверно трактуется повестка дня наших операций по поддержанию мира.
Leakage of important information, could lead to very high loss, often comparable with loss of main funds. Утечка важной информации может нанести компании непоправимый ущерб, порой сравнимый с потерей основных средств производства.
Some deserts, often hundreds of kilometers from the ocean, provide the raw materials for life. Некоторые пустыни, порой расположенные в сотнях километров от океана, дают питательные вещества для поддержания жизни.
The term Integral Nationalism often overlaps with fascism, although many natural points of disagreement exist. Интегральный национализм порой пересекается с фашизмом и нацизмом, однако имеет естественные различия.
Unfortunately, it can often be difficult to obtain a suitable compound. Порой достаточно сложно найти правильный компромисс.
The chronological order is often confused or nonexistent. Хронологический порядок порой нарушается или вовсе не существует.
Due to her illness, she walks very slowly and is often late for class. Она очень медленно ходит, отчего, порой, опаздывает на уроки.
Police officers often find themselves frustrated by the limitations of the legal system. Офицерам полиции порой нелегко выполнять свою работу, из-за ограничений судебной системы.
Our behaviors transform, often relatively quickly. Наше поведение меняется, порой довольно быстро.
That often determines the whole course of subsequent proceedings. Порой это определяет весь ход дела.
The "invisible" female workers often work well over the statutory daily working hours or working days. Продолжительность работы "невидимых" женщин-работниц порой значительно превышает законодательно установленную продолжительность рабочего дня или недели.
This opportunity is unique in Haiti's long and often turbulent history. Во всей долгой и порой бурной истории Гаити никогда еще не было такого шанса.
The report makes often depressing reading, as it reveals the most distressing aspects of the situation of children. Этот доклад порой тяжело читать, так как в нем описаны весьма неприглядные аспекты положения детей.
In developing countries, even the most basic statistics are often lacking. В развивающихся странах порой отсутствуют даже самые основные статистические данные.
There is still hesitation - albeit often selective - within the Council in resorting to that format. Совет по-прежнему сталкивается с определенными колебаниями - порой селективными - при использовании этого формата.
Traditional practitioners, whose role is often less visible, are also participating in prevention efforts and in the treatment of AIDS-related opportunistic infections. В профилактических мероприятиях и в лечении связанных со СПИДом условно-патогенных инфекций участвуют и традиционные действующие лица, хотя их роль порой в меньшей степени бросается в глаза.
That burden of proof was often too heavy and should be transferred to the defendant. Упомянутое бремя доказывания является порой слишком тяжелым, и его следует переложить на подзащитного.
Wise time management is often a condition of success. Умение разумно распоряжаться временем порой является залогом успеха.