A "convention" is officially defined as a formal agreement between States. |
"Конвенция" официально определяется как официальное соглашение между государствами. |
It would be nice to officially hear about it another time. |
Было бы неплохо позже услышать официальное заявление. |
Known officially as the Financial Sector Reform Programme, it is to be implemented over the period 2005 - 2008. |
Получившая официальное название "Программа реформы финансового сектора", она была рассчитана на период 20052008 годов. |
Other far XNA TANK decide the title was officially called, this is the official title and I did it. |
Другое далеко XNA ЦИСТЕРНА решите этот титул был официально называется, это официальное название, и я это сделала. |
This was shortly after the abbot of the Panchen Lama's monastery located the reincarnation and the Dalai Lama officially gave his recognition to the boy. |
Это произошло вскоре после того, как настоятель монастыря Панчен-ламы уже нашел реинкарнацию, и Далай-лама дал этому мальчику официальное признание. |
Eton Park was built off Derby Road and officially opened on 20 September 1958, coinciding with the club's promotion to the Southern League. |
Стадион «Итон Парк» был построен в 1958 году, а официальное открытие состоялось 20 сентября, совпадая с их выходом в Южную Футбольную лигу. |
In March 1902, the building was officially opened under the name of STOVIA, the colonial medicine school for the Javanese and other native people. |
В марте 1902 года было официальное открытие этого здания под названием STOVIA (School Tot Opleiding Van Inlandsche Artsen), колониальная медицинская школа для яванского и других коренных народов. |
The zoo moved to its present location in 1966, and was officially opened on 22 June 1966, managed by the city administration. |
Зоопарк перенесли на место его теперешнего местонахождения в 1966 году и его официальное открытие состоялось 22 июня 1966 года под руководством городской администрации. |
The museum officially opened to the public on June 3, 1961, on the second floor of the Price Municipal Building in a small converted conference room. |
Официальное открытие музея состоялось З июня 1961 года на втором этаже Муниципалитета Прайса (англ. Price Municipal Building) в небольшом конференц-зале. |
Previews began on March 24, 2010, and the musical officially opened on April 20, 2010. |
Анонсы мюзикла начали показывать 24 марта 2010 года, официальное открытие состоялось 20 апреля 2010 года. |
Emperor Hirohito has officially invited us to Japan |
Император Хирохито прислал нам официальное приглашение в Японию. |
The constitutional Government and the Commission undertake officially to publish and distribute the complete final report throughout Haiti and abroad, as widely as possible. |
Конституционное правительство и Комиссия обязуются обеспечить официальное и открытое распространение полного окончательного доклада на всей территории Гаити и за ее пределами максимально широким образом. |
In many countries, while the NPA document has been officially promulgated, it is still considered as requiring improvements, regular updating and further elaboration. |
Во многих странах, несмотря на официальное обнародование документа по НПД, по-прежнему считается, что его необходимо совершенствовать, регулярно обновлять и дорабатывать. |
To officially announce the Fund's establishment and to publicize its objectives; |
Официальное объявление об учреждении Фонда и публикация его целей; |
It was reported that he was officially charged in connection with his involvement in a boycott of the celebration of Indonesian Independence Day on 17 August 2000. |
Согласно поступившему сообщению, ему было предъявлено официальное обвинение в связи с участием в бойкотировании празднования Дня независимости Индонезии 17 августа 2000 года. |
It was indeed an auspicious occasion when the Tribunal's new premises were officially opened on 3 July 2000 in the presence of the Secretary-General and other high-ranking dignitaries. |
З июля 2000 года произошло торжественное событие, когда в присутствии Генерального секретаря и других высокопоставленных гостей состоялось официальное открытие новых помещений Трибунала. |
The European Union would like to thank the Under-Secretary-General, Mr. Guéhenno, for having officially confirmed the result of the election of 30 August. |
Европейский союз хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Геэнно за официальное подтверждение результатов выборов, состоявшихся 30 августа. |
Has a budget been officially approved to finance the implementation of the national action programme? |
Имеется ли официальное решение о выделении бюджетных ассигнований для финансирования процесса осуществления национальной программы действий? |
She added that on the following day she would be officially announcing a major grant from a well-known foundation for UNFPA-supported programmes in Africa. |
Оратор добавила, что на следующий день она сделает официальное заявление о предоставленной одним из хорошо известных фондов значительной субсидии на осуществляемые при поддержке ЮНФПА программы в Африке. |
On 19 October 2007, the Government officially extended an invitation to the Special Rapporteur and noted that he will be "accorded full cooperation". |
19 октября 2007 года правительство направило официальное приглашение Специальному докладчику, сообщив, что ему "будет оказано полное содействие". |
They form the cornerstone of national reunification, which the United Nations officially welcomed in the resolution adopted at the twentieth session of the General Assembly. |
Они закладывают прочную основу национального воссоединения, которое получило официальное признание Организации Объединенных Наций в резолюции, принятой на двадцатой сессии Генеральной Ассамблеи. |
2.5 Although Mr. Saidov's arrest took place on 25 November 1998, he was officially charged only on 1 January 1999. |
2.5 Хотя арест г-на Саидова состоялся 25 ноября 1998 года, официальное обвинение было предъявлено ему лишь 1 января 1999 года. |
The outcome is an officially adopted Timber Committee Market Statement on the current state and near future prospects for the region's forest products markets. |
Итогом этого обсуждения является официальное заявление Комитета по лесоматериалам о текущем состоянии рынков лесных товаров в регионе и краткосрочных перспективах их развития. |
The resource was officially launched at the Istanbul Forum and the website () went live in June 2009. |
Официальное открытие информационной службы состоялось на Стамбульском форуме, а ее веб-сайт () был запущен в июне 2009 года. |
The Malay names ringgit and sen were officially adopted as the sole official names in August 1975. |
Малайское название ринггит и сен были приняты как официальное название валюты в августе 1975. |