| A "convention" is officially defined as a formal agreement between States. | "Конвенция" официально определяется как официальное соглашение между государствами. |
| It would be nice to officially hear about it another time. | Было бы неплохо позже услышать официальное заявление. |
| Known officially as the Financial Sector Reform Programme, it is to be implemented over the period 2005 - 2008. | Получившая официальное название "Программа реформы финансового сектора", она была рассчитана на период 20052008 годов. |
| Other far XNA TANK decide the title was officially called, this is the official title and I did it. | Другое далеко XNA ЦИСТЕРНА решите этот титул был официально называется, это официальное название, и я это сделала. |
| This was shortly after the abbot of the Panchen Lama's monastery located the reincarnation and the Dalai Lama officially gave his recognition to the boy. | Это произошло вскоре после того, как настоятель монастыря Панчен-ламы уже нашел реинкарнацию, и Далай-лама дал этому мальчику официальное признание. |
| Eton Park was built off Derby Road and officially opened on 20 September 1958, coinciding with the club's promotion to the Southern League. | Стадион «Итон Парк» был построен в 1958 году, а официальное открытие состоялось 20 сентября, совпадая с их выходом в Южную Футбольную лигу. |
| In March 1902, the building was officially opened under the name of STOVIA, the colonial medicine school for the Javanese and other native people. | В марте 1902 года было официальное открытие этого здания под названием STOVIA (School Tot Opleiding Van Inlandsche Artsen), колониальная медицинская школа для яванского и других коренных народов. |
| The zoo moved to its present location in 1966, and was officially opened on 22 June 1966, managed by the city administration. | Зоопарк перенесли на место его теперешнего местонахождения в 1966 году и его официальное открытие состоялось 22 июня 1966 года под руководством городской администрации. |
| The museum officially opened to the public on June 3, 1961, on the second floor of the Price Municipal Building in a small converted conference room. | Официальное открытие музея состоялось З июня 1961 года на втором этаже Муниципалитета Прайса (англ. Price Municipal Building) в небольшом конференц-зале. |
| Previews began on March 24, 2010, and the musical officially opened on April 20, 2010. | Анонсы мюзикла начали показывать 24 марта 2010 года, официальное открытие состоялось 20 апреля 2010 года. |
| Emperor Hirohito has officially invited us to Japan | Император Хирохито прислал нам официальное приглашение в Японию. |
| The constitutional Government and the Commission undertake officially to publish and distribute the complete final report throughout Haiti and abroad, as widely as possible. | Конституционное правительство и Комиссия обязуются обеспечить официальное и открытое распространение полного окончательного доклада на всей территории Гаити и за ее пределами максимально широким образом. |
| In many countries, while the NPA document has been officially promulgated, it is still considered as requiring improvements, regular updating and further elaboration. | Во многих странах, несмотря на официальное обнародование документа по НПД, по-прежнему считается, что его необходимо совершенствовать, регулярно обновлять и дорабатывать. |
| To officially announce the Fund's establishment and to publicize its objectives; | Официальное объявление об учреждении Фонда и публикация его целей; |
| It was reported that he was officially charged in connection with his involvement in a boycott of the celebration of Indonesian Independence Day on 17 August 2000. | Согласно поступившему сообщению, ему было предъявлено официальное обвинение в связи с участием в бойкотировании празднования Дня независимости Индонезии 17 августа 2000 года. |
| It was indeed an auspicious occasion when the Tribunal's new premises were officially opened on 3 July 2000 in the presence of the Secretary-General and other high-ranking dignitaries. | З июля 2000 года произошло торжественное событие, когда в присутствии Генерального секретаря и других высокопоставленных гостей состоялось официальное открытие новых помещений Трибунала. |
| The European Union would like to thank the Under-Secretary-General, Mr. Guéhenno, for having officially confirmed the result of the election of 30 August. | Европейский союз хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Геэнно за официальное подтверждение результатов выборов, состоявшихся 30 августа. |
| Has a budget been officially approved to finance the implementation of the national action programme? | Имеется ли официальное решение о выделении бюджетных ассигнований для финансирования процесса осуществления национальной программы действий? |
| She added that on the following day she would be officially announcing a major grant from a well-known foundation for UNFPA-supported programmes in Africa. | Оратор добавила, что на следующий день она сделает официальное заявление о предоставленной одним из хорошо известных фондов значительной субсидии на осуществляемые при поддержке ЮНФПА программы в Африке. |
| On 19 October 2007, the Government officially extended an invitation to the Special Rapporteur and noted that he will be "accorded full cooperation". | 19 октября 2007 года правительство направило официальное приглашение Специальному докладчику, сообщив, что ему "будет оказано полное содействие". |
| They form the cornerstone of national reunification, which the United Nations officially welcomed in the resolution adopted at the twentieth session of the General Assembly. | Они закладывают прочную основу национального воссоединения, которое получило официальное признание Организации Объединенных Наций в резолюции, принятой на двадцатой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| 2.5 Although Mr. Saidov's arrest took place on 25 November 1998, he was officially charged only on 1 January 1999. | 2.5 Хотя арест г-на Саидова состоялся 25 ноября 1998 года, официальное обвинение было предъявлено ему лишь 1 января 1999 года. |
| The outcome is an officially adopted Timber Committee Market Statement on the current state and near future prospects for the region's forest products markets. | Итогом этого обсуждения является официальное заявление Комитета по лесоматериалам о текущем состоянии рынков лесных товаров в регионе и краткосрочных перспективах их развития. |
| The resource was officially launched at the Istanbul Forum and the website () went live in June 2009. | Официальное открытие информационной службы состоялось на Стамбульском форуме, а ее веб-сайт () был запущен в июне 2009 года. |
| The Malay names ringgit and sen were officially adopted as the sole official names in August 1975. | Малайское название ринггит и сен были приняты как официальное название валюты в августе 1975. |