Friendly letters were exchanged, officially starting relations between Japan and New Spain. |
Обмен дружественными письмами положил официальное начало отношениям между Японией и Новой Испанией. |
Because they train together, NATO countries can operate effectively even when not all members of the organization are officially involved. |
Войска стран НАТО, благодаря совместным учениям, могут эффективно действовать даже в том случае, когда не все члены организации принимают официальное участие. |
It was officially opened on 7 October 1916. |
Официальное открытие состоялось 7 октября 1916 года. |
Council members were elected on July 25, 2000, and the town was officially established. |
Городское руководство было избрано 5 июня 1925 года, тогда же было зафиксировано официальное название города. |
The building was officially opened on 3 May 1951. |
Официальное открытие состоялось З мая 1951 года. |
The facility was officially inaugurated on 30 January 2012. |
Официальное открытие завода состоялось 30 января 2012 года. |
In 1998, the second runway was officially opened. |
В 1998 году состоялось официальное открытие второй взлётно-посадочной полосы аэропорта. |
The aerial tramway was officially launched on 16 October 2010. |
Официальное открытие канатной дороги состоялось 16-го октября 2010 года. |
The library in a new building was officially opened on St. Cyril and Methodius, 24 May 1926. |
Официальное открытие библиотеки в новом здании состоялось в день святых Кирилла и Мефодия 24 мая 1926 года. |
As an Avery, I officially grant us permission to make history... together. |
Как Эйвери, я даю официальное согласие сотворить историю... вместе. |
Baseball game is on and my summer has officially begun. |
Начался бейсбол и для меня это официальное начало лета. |
They were illustrated by the events of 6 July 1994, which were officially described as an "aborted coup attempt". |
Об этом свидетельствовали события 6 июля 1994 года, которые получили официальное название "неудавшейся попытки переворота". |
Four new National Committees were recognized officially by UNICEF in 1993, bringing the total number to 35 world-wide. |
В 1993 году официальное признание со стороны ЮНИСЕФ получили еще четыре новых национальных комитета, в результате чего их общая численность во всем мире достигла 35. |
According to press reports, a high-technology United States radar station was officially inaugurated in the Territory on 21 January 1994. |
По сообщениям прессы, 21 января 1994 года в территории состоялось официальное открытие современной радиолокационной станции Соединенных Штатов. |
Mr. FONTAINE-ORTIZ (Cuba) said that his delegation had officially made a proposal on which the Committee must take a decision. |
Г-н ФОНТЕНОРТИС (Куба) говорит, что его делегация внесла официальное предложение, по которому Комитет должен проголосовать. |
After 18 days, I was officially accused of distributing leaflets. |
Спустя 18 дней мне предъявили официальное обвинение в распространении листовок. |
Although education in Cuba was secular, atheism was not officially taught; nor were Jehovah's Witnesses forced to pledge allegiance. |
Хотя образование на Кубе является светским, официальное преподавание атеизма отсутствует, равно как и не принуждаются к присяге свидетели Иеговы. |
This social model limits women's ability officially to own means of production in general and land or property in particular. |
Такая социальная модель ограничивает права женщин на официальное владение средствами производства в целом и землей и недвижимым имуществом в частности. |
His delegation had been officially invited to the current Meeting and had duly submitted full powers. |
Его делегация получила официальное приглашение принять участие в текущем совещании и своевременно представила соответствующие полномочия. |
The first such village has already been built in Tashkent and was officially opened in July 1999. |
Первая такая деревня построена в Ташкенте; её официальное открытие состоялось в июле 1999 года. |
The focal point was officially opened in March 2003 with the assistance of the Nairobi Secretariat. |
Официальное открытие центра состоялось в марте 2003 года при содействии секретариата в Найроби. |
The Office was officially opened on 15 July 2003. |
Официальное открытие Бюро состоялось 15 июля 2003 года. |
It was the open market rate at which foreign exchange was freely bought and sold by officially authorised dealers. |
Он являлся тем курсом, по которому имеющие на это официальное разрешение дилеры свободно покупали и продавали на открытом рынке иностранную валюту. |
The civil aviation authority in Kinshasa is officially called the Régie des voies aériennes. |
Официальное название Управления гражданской авиации в Киншасе - Управление воздушных перевозок. |
States of disaster or emergency must be officially declared before exceptional measures may be taken. |
Официальное объявление чрезвычайного положения должно предшествовать принятию исключительных мер. |