| Friendly letters were exchanged, officially starting relations between Japan and New Spain. | Обмен дружественными письмами положил официальное начало отношениям между Японией и Новой Испанией. |
| Because they train together, NATO countries can operate effectively even when not all members of the organization are officially involved. | Войска стран НАТО, благодаря совместным учениям, могут эффективно действовать даже в том случае, когда не все члены организации принимают официальное участие. |
| It was officially opened on 7 October 1916. | Официальное открытие состоялось 7 октября 1916 года. |
| Council members were elected on July 25, 2000, and the town was officially established. | Городское руководство было избрано 5 июня 1925 года, тогда же было зафиксировано официальное название города. |
| The building was officially opened on 3 May 1951. | Официальное открытие состоялось З мая 1951 года. |
| The facility was officially inaugurated on 30 January 2012. | Официальное открытие завода состоялось 30 января 2012 года. |
| In 1998, the second runway was officially opened. | В 1998 году состоялось официальное открытие второй взлётно-посадочной полосы аэропорта. |
| The aerial tramway was officially launched on 16 October 2010. | Официальное открытие канатной дороги состоялось 16-го октября 2010 года. |
| The library in a new building was officially opened on St. Cyril and Methodius, 24 May 1926. | Официальное открытие библиотеки в новом здании состоялось в день святых Кирилла и Мефодия 24 мая 1926 года. |
| As an Avery, I officially grant us permission to make history... together. | Как Эйвери, я даю официальное согласие сотворить историю... вместе. |
| Baseball game is on and my summer has officially begun. | Начался бейсбол и для меня это официальное начало лета. |
| They were illustrated by the events of 6 July 1994, which were officially described as an "aborted coup attempt". | Об этом свидетельствовали события 6 июля 1994 года, которые получили официальное название "неудавшейся попытки переворота". |
| Four new National Committees were recognized officially by UNICEF in 1993, bringing the total number to 35 world-wide. | В 1993 году официальное признание со стороны ЮНИСЕФ получили еще четыре новых национальных комитета, в результате чего их общая численность во всем мире достигла 35. |
| According to press reports, a high-technology United States radar station was officially inaugurated in the Territory on 21 January 1994. | По сообщениям прессы, 21 января 1994 года в территории состоялось официальное открытие современной радиолокационной станции Соединенных Штатов. |
| Mr. FONTAINE-ORTIZ (Cuba) said that his delegation had officially made a proposal on which the Committee must take a decision. | Г-н ФОНТЕНОРТИС (Куба) говорит, что его делегация внесла официальное предложение, по которому Комитет должен проголосовать. |
| After 18 days, I was officially accused of distributing leaflets. | Спустя 18 дней мне предъявили официальное обвинение в распространении листовок. |
| Although education in Cuba was secular, atheism was not officially taught; nor were Jehovah's Witnesses forced to pledge allegiance. | Хотя образование на Кубе является светским, официальное преподавание атеизма отсутствует, равно как и не принуждаются к присяге свидетели Иеговы. |
| This social model limits women's ability officially to own means of production in general and land or property in particular. | Такая социальная модель ограничивает права женщин на официальное владение средствами производства в целом и землей и недвижимым имуществом в частности. |
| His delegation had been officially invited to the current Meeting and had duly submitted full powers. | Его делегация получила официальное приглашение принять участие в текущем совещании и своевременно представила соответствующие полномочия. |
| The first such village has already been built in Tashkent and was officially opened in July 1999. | Первая такая деревня построена в Ташкенте; её официальное открытие состоялось в июле 1999 года. |
| The focal point was officially opened in March 2003 with the assistance of the Nairobi Secretariat. | Официальное открытие центра состоялось в марте 2003 года при содействии секретариата в Найроби. |
| The Office was officially opened on 15 July 2003. | Официальное открытие Бюро состоялось 15 июля 2003 года. |
| It was the open market rate at which foreign exchange was freely bought and sold by officially authorised dealers. | Он являлся тем курсом, по которому имеющие на это официальное разрешение дилеры свободно покупали и продавали на открытом рынке иностранную валюту. |
| The civil aviation authority in Kinshasa is officially called the Régie des voies aériennes. | Официальное название Управления гражданской авиации в Киншасе - Управление воздушных перевозок. |
| States of disaster or emergency must be officially declared before exceptional measures may be taken. | Официальное объявление чрезвычайного положения должно предшествовать принятию исключительных мер. |