Примеры в контексте "Offer - Дать"

Примеры: Offer - Дать
I just feel like I should offer you some fatherly advice. Я чувствую, что должен дать тебе несколько отцовских советов.
Can I offer you some money or... Могу ли я дать вам денег...
Perhaps you could offer me some guidance. Возможно, ты сможешь дать мне совет.
The Special Mission, however, could not offer any response to these questions. Однако Специальная миссия не смогла дать ответ на эти вопросы.
Finally, a statistically guided profile of women in management may offer a useful general picture. И наконец, полезное общее представление о положении женщин в сфере управления могут дать соответствующие сводки статистической информации.
If I might offer a piece of advice, Mr Rushton, don't let Dorcas provoke you into taking her on. Позвольте дать вам совет, мистер Раштон, не позволяйте Доркас спровоцировать вас на вызов.
Perhaps you can offer some recommendations. Возможно вы могли бы дать несколько рекомендаций.
In that case, let me offer some friendly counsel. В таком случае, позволь дать тебе дружеский совет.
We'll keep the country in suspense and offer your paper an exclusive. Отлично. Надо продолжать в том же духе и дать твоей редакции эксклюзивные права.
Otherwise, one could not offer any reasonable explanation why the Georgian language is totally banned as a means of instruction. В противном случае дать какое-либо разумное объяснение тому, почему грузинский язык подвергнут полному запрету как средство обучения, не представляется возможным.
The solidarity among these women across the lines of conflict can offer inspiration and hope for their societies as a whole. Солидарность женщин по обеим сторонам конфликта может дать надежду и послужить стимулом для общества в целом.
The European Union urges North Korea to immediately offer clarification on the issues. Европейский союз настоятельно призывает Северную Корею немедленно дать разъяснения по этим вопросам.
The Chairman (spoke in Spanish): Let me offer a clarification with respect to the statement of the representative of Argentina. Председатель (говорит по-испански): Позвольте мне дать пояснения к заявлению представителя Аргентины.
When the military chief of staff was assassinated in July under mysterious circumstances, the NTC could not offer concrete answers to an angry public. Когда начальник штаба был убит в июле при загадочных обстоятельствах, НПС не смог дать конкретного ответа рассерженной общественности.
It was suggested that multilateral efforts under the Doha Agenda might offer better guarantees for South-South trade liberalization than regional trade agreements among developing countries. Было высказано мнение, что многосторонние усилия в соответствии с Дохинской повесткой дня могли бы дать более надежные гарантии либерализации торговли Юг-Юг, чем региональные торговые соглашения между развивающимися странами.
Stand-alone RET solutions can offer an ideal and very strategic match in that respect. Автономные решения с использованием ТВЭ может дать в этой связи идеальное и стратегическое крайне важное сочетание.
We think the alternate tracks to development that we are working on can in some way offer many responses to issues raised here. Мы считаем, что альтернативные пути развития, над которыми мы работаем, могут дать ответы на многие возникающие здесь вопросы.
The LEG invited the GEF to consider this issue and offer guidance as necessary. ГЭН предложила ГЭФ рассмотреть этот вопрос и, в случае необходимости дать руководящие указания.
The draft had been submitted to all stakeholders so that they could offer comments and suggestions. Проект был представлен всем заинтересованным сторонам, которые могли дать свои замечания и предложения.
Reducing emissions from deforestation and degradation could offer up significant new resources for sustainable forest management and conservation. Сокращение выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, может дать существенные новые ресурсы для устойчивого ведения лесного хозяйства и сохранения лесов.
Taking stock of the state of affairs in the Conference from the secretariat's perspective, I offer the following remarks. Я собираюсь дать оценку состоянию дел на Конференции с точки зрения секретариата.
My son, if I may offer you some motherly advice... Сын мой, я могу дать тебе материнский совет.
Because I believe science might offer an answer to the Curse of the Bambino. Потому что я верю, что наука... может дать достойный ответ на Проклятие Бамбино.
I can offer you no satisfactory explanation. Не могу дать вам удовлетворяющего объяснения.
could offer her what she wanted. он мог дать ей то, что она хотела.