Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Февраля

Примеры в контексте "October - Февраля"

Примеры: October - Февраля
Mexico 24 February 1988 11 October 1990 10 November 1990 Мексика 24 февраля 1988 года 11 октября 1990 года 10 ноября 1990 года
Switzerland 24 February 1988 9 October 1990 8 November 1990 Швейцария 24 февраля 1988 года 9 октября 1990 года 8 ноября 1990 года
Burkina Faso 3 February 1976 24 October 1978 Буркина-Фасо З февраля 1976 года 24 октября 1978 года
Portugal 13 February 1990 17 October 1990 Португалия 13 февраля 1990 года 17 октября 1990 года
No helicopters were required in the Mission area for the period from 1 October 1994 to 8 February 1995. В период с 1 октября 1994 года по 8 февраля 1995 года потребности в вертолетах в районе Миссии не было.
By letter dated 27 October 1998, the Government confirmed her arrest and indicated that she had been found guilty of several offences by the State Security Court of Ankara on 7 February 1995. В письме от 27 октября 1998 года правительство подтвердило факт ареста Севил Далкилич и заявило, что 7 февраля 1995 года суд по делам государственной безопасности в Анкаре признал ее виновной в совершении нескольких преступлений.
As requested by the General Assembly in resolution 53/11 of 26 October 1998, all except one individual serving with the International Tribunal for the Former Yugoslavia were phased out as at 28 February 1999. Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи, изложенной в резолюции 53/11 от 26 октября 1998 года, по состоянию на 28 февраля 1999 года все безвозмездно предоставленные сотрудники Международного трибунала по бывшей Югославии, за исключением одного, прекратили службу.
On 15 October the Council adopted resolution 1201 (1998) extending the mandate of MINURCA until 28 February 1999 and authorizing the Mission to provide support for the conduct of legislative elections in the Central African Republic. 15 октября Совет принял резолюцию 1201 (1998), в которой он продлил мандат МООНЦАР до 28 февраля 1999 года и уполномочил Миссию оказывать помощь в проведении выборов в законодательные органы Центральноафриканской Республики.
In the annex to the first letter, the representative of the NIF regime itemized a long list of what he referred to as "Eritrean acts of aggression" allegedly perpetrated between 1 February and 15 October 1996. В приложение к первому письму представитель режима НИФ включил длинный перечень действий, охарактеризованных им как "акты агрессии, совершенные Эритреей", которые якобы были совершены в период с 1 февраля по 15 октября 1996 года.
The most recent audit findings as they related to the ECA construction project were addressed as part of an audit of procurement management conducted between February and October 1995. Выводы, сделанные в ходе самых последних ревизий проекта строительства конференционного центра в ЭКА, рассматривались в рамках ревизии закупочной деятельности, проведенной в период с февраля по октябрь 1995 года.
On 5 February and 15 October 1997, the Special Rapporteur made two urgent appeals on behalf of a number of demonstrators said to have been ill-treated by police officials. 5 февраля и 15 октября 1997 года Специальный докладчик направил два призыва к незамедлительным действиям в защиту ряда участников демонстрации, которые, как утверждается, были подвергнуты жестокому обращению сотрудниками полиции.
Andorra 2 October 1995 2 January 1996 1 February 1996 Андорра 2 октября 1995 2 января 1996 1 февраля 1996
The Commissioner-General was appointed as United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories, from 25 October 1996 to 28 February 1997, following the departure of the previous incumbent. Генеральный комиссар был назначен Специальным координатором Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях на период с 25 октября 1996 года по 28 февраля 1997 года после ухода с этого поста прежнего координатора.
The Executive Committee's first meeting took place on 13 October 2005 and the second meeting is scheduled for 28 February 2006. Первое совещание Исполнительного комитета состоится 13 октября 2005 года, а второе совещание намечено на 28 февраля 2006 года.
On 22 October the Council unanimously adopted resolution 1271 (1999), extending the mandate of MINURCA until 15 February 2000 with a view to ensuring a short and gradual transition from United Nations peacekeeping involvement in the Central African Republic to a post-conflict peace-building presence. 22 октября Совет единогласно принял резолюцию 1271 (1999), в которой продлил мандат МООНЦАР до 15 февраля 2000 года с целью обеспечить в сжатые сроки постепенный переход от операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Центральноафриканской Республике к созданию присутствия по укреплению мира в постконфликтный период.
3.8 It is further claimed that in violation of Russian law, the records of the trial were only compiled and signed on 25 February 1991, whereas the hearing finished on 3 October 1990. 3.8 Утверждается также, что в нарушение российского законодательства протокол судебного заседания был составлен и подписан 25 февраля 1991 года, в то время как слушание дела закончилось 3 октября 1990 года.
The Special Rapporteur requested an invitation to visit Colombia on 21 October 2002, hoping to be able to schedule a mission at the beginning of February 2003. Специальный докладчик 21 октября 2002 года направила запрос в отношении приглашения на посещение Колумбии, надеясь, что она сможет запланировать проведение этой миссии на начало февраля 2003 года.
Pursuant to resolutions 1526 and 1617, the Chairman presented 120-day oral briefings in the Council on 26 October 2005 and on 21 February and 30 May 2006. В соответствии с резолюциями 1526 и 1617 Председатель провел устные брифинги в Совете с интервалом в 120 дней 26 октября 2005 года и 21 февраля и 30 мая 2006 года.
Three sessions of the training course within the project "Energy Efficiency Investment Project Development for Climate Change Mitigation" were organised together with the Alliance to Save Energy (USA) in Almaty (Kazakhstan) from February to October 2002. С февраля по октябрь 2002 года в Алма-Ате (Казахстан) совместно с Союзом энергосбережения (США) были организованы три семинара учебного курса в рамках проекта "Разработка инвестиционных проектов в области энергоэффективности для смягчения изменения климата".
Training for the port teams of Cape Town, Johannesburg dry port, Port Elisabeth and Mauritius and site monitoring and advisory services were provided between February and October 2002. С февраля по октябрь 2002 года проводилась подготовка кадров для портовых групп Кейптауна, сухого порта Йоханнесбурга, Порта Элизабет и Маврикия, осуществлялся мониторинг объектов, а также предоставлялись консультационные услуги.
The Security Council's mission to the region last October and its meeting with the Economic Community of West African States ministers on 12 February emphasize that a regional approach to the crisis, entailing specific criteria for action, has to be a priority. Предпринятая в октябре прошлого года миссия Совета Безопасности в регион, а также состоявшаяся 12 февраля встреча его членов с министрами стран-участниц Экономического сообщества западноафриканских государств высветили тот факт, что приоритетным должен быть региональный подход к кризису, подразумевающий конкретные критерии для действий.
We hope to decide this case also before 6 February 2003, when the new composition of the Court will take effect, pursuant to the vote on 21 October last. Мы надеемся вынести решение по этому делу также до 6 февраля 2003 года, когда состав Суда будет обновлен в соответствии с результатами голосования, состоявшегося 21 октября этого года.
On 26 February, Mr. Soro declared that unless all key issues of the Linas-Marcoussis Agreement were addressed, his movement would not lay down arms before the October 2005 elections. 26 февраля г-н Соро объявил, что, если не будут решены все основные вопросы, поставленные в Соглашении Лина-Маркуси, его движение не будет разоружаться до выборов, намеченных на октябрь 2005 года.
Three status conferences were convened pursuant to rule 65 bis (A) during the reporting period: on 22 October 2003, 16 February 2004 and 11 June 2004. В течение отчетного периода в соответствии с правилом 65 бис (A) были проведены три распорядительных совещания: 22 октября 2003 года, 16 февраля 2004 года и 11 июня 2004 года.
The number of civilian police will remain the same until 5 October 2002 - the date fixed for elections in Bosnia and Herzegovina - with its phase-out concluding by 1 February 2003. Число гражданских полицейских останется без изменения до 5 октября 2002 года - установленной даты проведения выборов в Боснии и Герцеговине, - при этом поэтапное сокращение завершится к 1 февраля 2003 года.