William Barnes (22 February 1801 - 7 October 1886) was an English writer, poet, Church of England priest, and philologist. |
Уильям Барнс (англ. William Barnes; 22 февраля 1801 - 7 октября 1886) - британский писатель, поэт, священник и филолог. |
SICA was formally established on 1 February 1993 and its headquarters in San Salvador were inaugurated on 27 October 1993. |
СИЦА была формально учреждена 1 февраля 1993 года, а открытие ее штаб-квартиры в Сан-Сальвадоре состоялось 27 октября 1993 года. |
Apportionment 1 October 1994 to 28 February 1995 (resolution 49/229) |
Ассигнования 1 октября 1994 года-28 февраля 1995 года (резо-люция 49/229) |
1 October 1994 to 28 February 1995 (pro forma) |
1 октября 1994 года-28 февраля 1995 года (предполагаемые) |
Work accomplished: The fourth and fifth ad hoc Meetings for this project were held on 1 October 1996 and 25 February 1997 respectively. |
Выполненная работа: Четвертое и пятое специальные совещания по данному проекту состоялись соответственно 1 октября 1996 года и 25 февраля 1997 года. |
Cyprus 5 October 1990 7 February 1991 9 March 1991 |
Кипр 5 октября 7 февраля 9 марта |
The filing of briefs in this appeal was completed on 20 October 2001, with a supplemental brief filed by Mr. Kordić on 23 February 2004. |
Представление записок в связи с этой апелляцией было завершено 20 октября 2001 года, а 23 февраля 2004 года г-н Кордич представил дополнительную записку. |
Civil Service Bureau statistics indicate that during the period of 1 October 2003 through 23 February 2005, 1755 working women took maternity leave. |
Согласно статистике Бюро по делам государственной службы, в период с 1 октября 2003 года по 23 февраля 2005 года послеродовой отпуск брали 1755 работающих женщин. |
The Consortium began work on the project on 28 February 1980 and substantially completed its work by October 1985. |
Консорциум начал работу над проектом 28 февраля 1980 года и выполнил основные работы к октябрю 1985 года. |
The situation in Georgia (8 October 1992; 13 February 2009). |
Положение в Грузии (8 октября 1992 года; 13 февраля 2009 года). |
Those included the spring festival, which took place in the first two weeks of February, and another 10-day holiday period at the beginning of October. |
Они включают праздник весны, который проходит в течение первых двух недель февраля, и еще один десятидневный период праздников в начале октября. |
He was planning to visit Zimbabwe from 28 October to 4 November and Jamaica from 13 to 21 February 2010. |
Предусмотрены также визиты в Зимбабве (28 октября - 4 ноября) и на Ямайку (13 - 21 февраля 2010 года). |
The author filed his complaint on 27 October 1999 and a ruling by the Prosecutor of First Instance was only issued on 11 February 2003. |
Автор подал свою жалобу 27 октября 1999 года, а постановление прокурора первой инстанции было издано только 11 февраля 2003 года. |
The Cabinet approved the proposal of the Independent Election Commission to run voter registration in four phases between 6 October 2008 and 3 February 2009. |
Кабинет министров утвердил предложение Независимой избирательной комиссии провести регистрацию избирателей в четыре этапа в период с 6 октября 2008 года по 3 февраля 2009 года. |
The federal law of 4 October 2002 on financial aid for child-care facilities outside the family took effect on 1 February 2003. |
Федеральный закон о выделении финансовой помощи для обеспечения ухода за детьми вне семьи от 4 октября 2002 года вступил в силу 1 февраля 2003 года. |
Reporting period from 30 October 2012 to 28 February 2013 |
Отчетный период с 30 октября 2012 года по 28 февраля 2013 года |
10 October 2008; further appearance on 9 February 2009 |
10 октября 2008 года; новая явка 9 февраля 2009 года |
Sir William Henry Garrioch (4 May 1916 - 18 February 2008) was the Acting Governor-General of Mauritius from 31 October 1977 until 23 March 1978. |
Уильям Генри Гарриок (англ. William Henry Garrioch, 4 мая 1916 - 18 февраля 2008) - генерал-губернатор Маврикия с 31 октября 1977 года по 23 марта 1978 года. |
The PV-12 was first run on 15 October 1933 and first flew in a Hawker Hart biplane (serial number K3036) on 21 February 1935. |
Первый запуск нового мотора произошёл 15 октября 1933 года, а первый полёт двигатель, установленный на биплане Хоукер Харт, серийный номер K3036, совершил 21 февраля 1935 года. |
Pamphile Léopold François Aimon (4 October 1779, L'Isle-sur-la-Sorgue - 2 February 1866, Paris) was a French cellist and composer. |
Памфиль Леопольд Франсуа Эмон (фр. Pamphile Léopold François Aimon; 4 октября 1779, Лиль-сюр-ла-Сорг - 2 февраля 1866, Париж) - французский композитор и дирижёр. |
Christiaan Rudolf de Wet (7 October 1854 - 3 February 1922) was a Boer general, rebel leader and politician. |
Christiaan Rudolf De Wet; 7 октября 1854 - 3 февраля 1922) - политический деятель Оранжевого Свободного государства, генерал, предводитель бурских повстанцев. |
Thomas Graves, 1st Baron Graves KB (23 October 1725 - 9 February 1802) was a British Admiral and colonial official. |
Томас Грейвз, 1-й барон Грейвз, кавалер ордена Бани (англ. Thomas Graves, 1st Baron Graves; 23 октября 1725 (1725-10-23) - 9 февраля 1802) - британский адмирал и колониальный чиновник. |
Karl Theodor Wilhelm Weierstrass (German: Weierstraß; 31 October 1815 - 19 February 1897) was a German mathematician often cited as the "father of modern analysis". |
Карл Те́одор Вильге́льм Ве́йерштрасс (нем. Karl Theodor Wilhelm Weierstraß; 31 октября 1815 - 19 февраля 1897) - немецкий математик, «отец современного анализа». |
Egypt 18 October 1982 2 February 1983 Third |
Египет 18 октября 1982 года 2 февраля 1983 года Третья |
Finland 4 October 1987 16 February 1988 Eighth |
Финляндия 4 октября 1987 года 16 февраля 1988 года Восьмая |