Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Февраля

Примеры в контексте "October - Февраля"

Примеры: October - Февраля
Their trial dates have now been further extended to 31 October 1996, 9 January to 6 March 1997 and 20 February 1997, respectively. В настоящее время проведение разбирательства по их делам перенесено соответственно на 31 октября 1996 года, 9 января-6 марта 1997 года и 20 февраля 1997 года.
Another important publication was the new, updated edition of Women and the Law (October 1990), which was first published in February 1985, and has been particularly successful among legal experts and practitioners. Не меньших усилий потребовала подготовка нового издания "Кодекса женщины" (октябрь 1990 года), дополнившего предыдущее издание февраля 1985 года и получившего высокую оценку, в том числе у правоведов.
In this connection, a total of $1,876,877 has been charged to SFOR for the period from 20 February to 19 October 1997, inclusive of 14 per cent overhead charges. В этой связи за период с 20 февраля по 19 октября 1997 года СПС было начислено в общей сложности 1876877 долл. США, включая накладные расходы из расчета 14 процентов.
Award of Q900 to the families of the young people selected, in nine payments: Q100 per month from February to October 2006. Семьям учащихся, подпадающим под действие программы, выплачивается 900 кетсалей - по 100 кетсалей ежемесячно с февраля по октябрь 2006 года.
On 17 October 1997 the South Province Assembly issued an authorization allowing Magénine S.A. to construct a group of buildings. З апреля 1998 года власти Южной провинции обжаловали в Апелляционном административном суде Парижа решение Административного суда Нумеа от 16 февраля 1998 года. 2.7 26 февраля 1998 года власти Южной провинции выдали компании "Маженин" новое разрешение на строительство.
Both matches were in home domestic cup victories: one the League Cup fixture against Everton on 27 October 2009 and the other in the FA Cup fourth-round replay against Bolton Wanderers on 24 February 2010. В том же сезоне нападающий дважды был включён в состав основной команды в качестве запасного - в Кубке футбольной лиги против «Эвертона» 27 октября 2009 года и в 4-м раунде Кубка Англии в переигровке с «Болтоном» 24 февраля 2010 года.
Rafael Campo Pomar (24 October 1813 - 1 March 1890) was President of El Salvador 12 February 1856 - 1 February 1858. Рафаэль Кампо Помар (исп. Rafael Campo Pomar, 24 октября 1813 - 1 марта 1890) - президент Сальвадора с 12 февраля 1856 - по 1 февраля 1858.
Pursuant to that resolution, the Working Group held its third and fourth sessions at the Palais des Nations in Geneva from 4 to 8 October 2004 and from 31 January to 11 February 2005, respectively. Во исполнение этой резолюции Группа провела свою третью сессию 4-8 октября 2004 года и свою четвертую сессию 31 января - 11 февраля во Дворце Наций в Женеве.
From 20 October 1986 to 23 February 1997 Prince Jefri was the Minister of Finance for Brunei, responsible for dealing with revenue from oil and gas through the state body Brunei Investment Agency (BIA), of which Prince Jefri was chairman. С 20 октября 1986 по 23 февраля 1997 года принц Джеффри Болкиах занимал пост министра финансов Брунея и руководил Брунейским инвестиционным агентством (BIA), отвечая за доходы от продажи нефти и газа.
Between January and October 2012118,800 Ukrainian tourists visited the Holy Land, which is 51% more than a similar figure in 2010, before the removal of the visa regime on February 9, 2011. На Земле Обетованной с января по октябрь 2012 года побывали 118,8 тыс. украинских туристов, что на 51% больше аналогичного показателя 2010 года, до отмены виз 9 февраля 2011 года.
This is evidenced by the State party's own submission of 11 February 1993 and conceded by counsel, who points to the fact that the Court of Appeal indeed did re-hear the case between 29 September and 1 October 1993. Это следует из представления самого государства-участника от 11 февраля 1993 года и было подтверждено адвокатом, по словам которого апелляционный суд действительно повторно рассмотрел это дело 29 сентября-1 октября 1993 года.
See 1663 Charlevoix earthquake. on December 6, 1791, centred near Baie-Saint-Paul on October 17, 1860, centred under the Saint Lawrence River on October 20, 1870, centred near Baie-Saint-Paul on February 28, 1925, centred under the Saint Lawrence River. 6 декабря 1791, с эпицентром вблизи Бэ-Сен-Поль 17 октября 1860, с эпицентром под рекой Святого Лаврентия 20 октября 1870 года, с эпицентром вблизи Бэ-Сен-Поль 28 февраля 1925 года, с эпицентром под рекой Святого Лаврентия.
They had three sons: David Lascelles, 8th Earl of Harewood (born 21 October 1950) James Lascelles (born 5 October 1953) Jeremy Lascelles (born 14 February 1955) By 1959, there were serious problems in the marriage. В браке родилось З сына: Дэвид, 8-й граф Хэрвуд (родился 21 октября 1950 года) Достопочтенный Джеймс Ласеллс (родился 5 октября 1953 года) Достопочтенный Джереми Ласеллс (родился 14 февраля 1955 года) Этот брак закончился разводом в 1967 году.
The first meeting was held in Tokyo/Japan 1 January 2007, second meeting was held in Florence/Italy from 15 October to 18 October 2007, and the third meeting was held in Marrakech/Morocco from 25 February to 28 February 2008. Первое заседание состоялось в Токио (Япония) 1 января 2007 года, второе - во Флоренции (Италия) с 15 по 18 октября 2007 года и третье - в Марракеше (Марокко) с 25 по 28 февраля 2008 года.
The Advisory Committee was informed that troop-cost reimbursement from 1 December 1989 to 31 October 2001 totalled $1,019,717,840, while the amount owed for the period from 1 November 2001 to 28 February 2002 was $16,650,969. США, тогда как сумма задолженности за период с 1 ноября 2001 года по 28 февраля 2002 года равнялась 16650969 долл. США.
On 22 December 1997 Mr. Vakoumé and a number of other persons requested the Nouméa Administrative Tribunal to order the suspended execution and annulment of the decision of 17 October 1997. 23 марта 1998 года авторы обратились в Административный суд Нумеа с ходатайством отменить и приостановить действие нового разрешения от 26 февраля 1998 года.
DONE at the meeting hall of the National Assembly of People's Power, Palacio de las Convenciones, in the city of Havana, on the fourth day of October two thousand and one." Протокол о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах, обслуживающих международную гражданскую авиацию, подписанный в Монреале 24 февраля 1988 года.
An amount totalling $11,844,800 gross ($11,295,300 net) was approved by the General Assembly for the operation of the Mission for the period from 1 October 1994 to 8 February 1995. Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования на содержание Миссии на период 1 октября 1994 года-8 февраля 1995 года на общую сумму 11844800 долл. США брутто (11295300 долл. США нетто).
On 2 February, the Supreme Court issued a ruling directing the Nepal police to proceed with investigations into the disappearance on 8 October 2003 of five students in Dhanusha district, a case which was taken up with the police by the High Commissioner during her visit. 2 февраля Верховный суд дал указание непальской полиции продолжить расследование дела об исчезновении 8 октября 2003 года пяти студентов в округе Дхануша, которое Верховный комиссар во время своего визита обсуждала с представителями полиции.
The secretariat reproduces below the explanatory notes concerning the agenda of the third preparatory meeting; the previous sessions were held in Strasbourg, the first from 21 to 23 October 1996 and the second from 3 to 7 February 1997. Ниже секретариат воспроизводит пояснительные примечания к пунктам повестки дня третьего подготовительного совещания, две предыдущие сессии которого состоялись в Страсбурге 21-23 октября 1996 года и 3-7 февраля 1997 года.
On 15 October 1998, amendments to the Latvian Constitution were adopted, supplementing it with a new chapter 8, "Human Rights", thus securing protection of human rights on a constitutional level. 15 октября 1998 года были приняты поправки к Конституции Латвии. 6 февраля 2001 года кабинет министров принял государственную программу "Социальная интеграция в Латвии".
War risk allowance to employees In relation to the 15 per cent allowance paid in respect of the period October 1990 to 28 February 1991, Luberef provided a "Master Employee list" for each department of its business, reflecting the particulars of each individual employee. В подтверждение выплаты 15-процентной надбавки в период с октября 1990 года по 28 февраля 1991 года компания "Любереф" представила "основной список сотрудников" по каждому подразделению своего предприятия с информацией о каждом отдельном сотруднике.
As to the complainant's application for a residents permit, this was turned down by the Migration Board on 9 October 2007, and subsequently by the Supreme Court of Migration on 25 February 2008. Ходатайство заявителя о предоставлении ему вида на жительство было отклонено Миграционным советом 9 октября 2007 года и Верховным судом по миграции - 25 февраля 2008 года.
The EMEP programme had two intensive measurement periods - one in 2008 (17 September - 15 October), and one in 2009 (25 February - 26 March) - with the aim of studying aerosol (gas/particles conversion, size distribution, carbonaceous aerosol). Программа ЕМЕП включала в себя два периода интенсивных измерений - один в 2008 году (17 сентября - 15 октября) и один в 2009 году (25 февраля - 26 марта) - с целью изучения аэрозолей (конверсия газ/частицы, распределение по размерам, углеродистые аэрозоли).
In addition to ad hoc communications among the Commissioners and with the secretariat, the Panel held meetings at the Commission's headquarters in Geneva on 4-6 October, 22-24 November, 14-16 December 2004, 31 January-1 February and 22-24 March 2005. Помимо связей, поддерживавшихся между уполномоченными и с секретариатом в рабочем порядке, Группа провела в штаб-квартире Комиссии в Женеве свои совещания 46 октября, 22-24 ноября, 14-16 декабря 2004 года, 31 января - 1 февраля и 2224 марта 2005 года.