Английский - русский
Перевод слова Occur
Вариант перевода Происходить

Примеры в контексте "Occur - Происходить"

Примеры: Occur - Происходить
One of the worldwide barriers to women's and girls' equal participation in society is gender violence, which may occur at home, in school, at work and/or in public spaces. Одним из существующих во всем мире препятствий к равноправному участию женщин и девочек в жизни общества является гендерное насилие, которое может происходить дома, в учебных заведениях, на работе и в общественных местах.
Ms. Norsharin (Malaysia) said that despite Member States' efforts to promote awareness of and a proactive approach to serious crimes committed by United Nations officials and experts on mission, such incidents continued to occur. Г-жа Норшарин (Малайзия) говорит, что несмотря на усилия государств-членов, направленные на содействие повышению осведомленности, и активный подход к тяжким преступлениям, совершенным должностными лицами и экспертами в командировках Организации Объединенных Наций, такие инциденты продолжают происходить.
While the incident did not impact the overall security situation in Kosovo, it does bring into focus the ability for these attacks to occur at random and without warning. Хотя данный инцидент не повлиял на общую обстановку в плане безопасности в Косово, он заставляет обратить внимание на то, что подобные нападения могут происходить спорадически и безо всякого предупреждения.
The realignment of CPDs to the new strategic plan will occur progressively, with the transition expected to be completed by the end of 2015. Приведение в соответствие документов о страновых программах с новым стратегическим планов будет происходить постепенно и завершится, как планируется, к концу 2015 года.
Country programmes that contain activities outside the scope of the revised results frameworks will be expected to transition away from these activities (although this is expected to occur gradually to minimize programmatic disruptions). Что касается страновых программ, в которых содержатся мероприятия, выходящие за рамки пересмотренных ориентировочных результатов, то, как ожидается, осуществление этих мероприятий будет прекращаться (хотя предполагается, что это будет происходить постепенно в целях сведения к минимуму перебоев в осуществлении программ).
Such losses can occur, for example, when the national focal points responsible for implementation of MEAs are changed if Governments do not ensure the transfer of knowledge and competence. Это может происходить, например, в том случае, когда при смене национальных координаторов, ответственных за осуществление МПС, правительства не обеспечивают передачу им необходимого опыта и компетенции.
This can occur, for example, when women are disadvantaged compared to men with respect to the enjoyment of a particular opportunity or benefit due to pre-existing inequalities. Это может происходить, например, когда вследствие ранее сложившегося неравенства женщин ставят в неравное с мужчинами положение в том, что касается пользования какой-либо конкретной возможностью или льготой.
Information, documents and pictures obtained by the Monitoring Group on indicate that despite the newly elected Transitional Federal Government or, perhaps, because of it, arms embargo violations continued to occur at a brisk and alarming rate during the mandate period. Полученные Группой контроля информация, документы и фотографии свидетельствуют о том, что, несмотря на выборы нового переходного федерального правительства, а, может быть, именно по этой причине, нарушения эмбарго на поставки оружия в рассматриваемом периоде продолжали происходить с вызывающей тревогу интенсивностью.
There was general support for the proposal that a non-exhaustive list of the various contexts in which deprivation of liberty may occur be inserted in the chapeau of paragraph 2. Поддержку получило предложение включить в общую часть пункта 2 открытый перечень различных обстоятельств, в которых может происходить лишение свободы.
Crimes against women committed in the name of "honour" may occur within the family or within the community. Преступления против женщин, совершенные в "защиту чести", могут происходить и в семье, и в сообществе.
At the same time, such switching will occur with 1/f frequency peculiar for natural rhythms, such as beating of human heart, wave surging or fluctuation of leaves at the light wind. Причем такие переключения будут происходить с частотой 1/f, характерной для естественных природных ритмов, таких как биение человеческого сердца, набегание волн или колебание листвы при легком ветре.
Hynek and others argued that a claimed close encounter must occur within about 500 feet to greatly reduce or eliminate the possibility of misidentifying conventional aircraft or other known phenomena. Хайнек и другие исследователи утверждали, что близкий контакт должен происходить в пределах 160 м, чтобы значительно уменьшить или устранить возможность ошибочного опознания обычных самолётов или других известных явлений.
This can occur through changes in the local price level of individual islands due to increased or decreased demand (i.e. asymmetric preferences, z) or through stochastic processes (randomness) that cannot be predicted (e). Они могут происходить за счёт изменений уровней цен на отдельных островах из-за повышения или понижения спроса (т. е. асимметрии предпочтений, z) или посредством случайных процессов, которые нельзя предсказать (e).
NSAIDs may cause serious skin adverse events, including exfoliative dermatitis, Stevens-Johnson syndrome, and toxic epidermal necrolysis; events may occur without warning and in patients without prior known sulfa allergy. НПВС могут вызывать серьезные побочные эффекты кожи, включая эксфолиативный дерматит, синдром Стивенса-Джонсона и токсический эпидермальный некролиз; события могут происходить без предупреждения и у пациентов без предшествующей известной сульфаловой аллергии.
The increase in the uptake of glucose can occur through the use of glucose transporters directed to the plasma membrane or through the activation of lipogenic and glycolytic enzymes via covalent modification. Увеличение поглощения глюкозы может происходить за счет использования переносчиков глюкозы, направленных на плазматическую мембрану, или путем активации липогенных и гликолитических ферменты, посредством ковалентной модификации.
Thus, the sleeper effect should occur when the discounting cue occurs at the end of a persuasive communication and stimulates a primacy effect of the message content. Таким образом, «эффект спящего» должен происходить в тех случаях, когда обесценивающий стимул предъявляется в конце акта убеждающей коммуникации, тем самым стимулируя влияние информационного содержания сообщения.
Moreover, this is its anonymity that reveals the seriousness and unwillingness to appear personally and desire to express opinion about what occurs, occurred and will occur. Более того, именно её безымянность говорит о серьёзности намерений и нежелании фигурировать лично, а высказаться по поводу того, что происходит, происходило и будет происходить.
The above mechanism of repression is a type of a feedback mechanism because it only allows transcription to occur if a certain condition is present: the presence of specific inducer(s). Вышеописанный механизм репрессий является типом механизма обратной связи, поскольку она позволяет происходить транскрипции, если только присутствует определенное условие: наличие определенного индуктора (ов).
Without reforms of the education system, and a public awareness campaign, violations are most likely to occur against disadvantaged groups, which may result in their continued marginalization without challenge. Без реформ образовательной системы и публичных разъяснительных кампаний, судя по всему, так и будут происходить нарушения по отношению к ущемленным контингентам, что может обернуться их дальнейшей беспрепятственной маргинализацией.
Moreover, the cases that did occur did not go beyond ordinary offences that might be committed even within safe large cities where stability reigned. Кроме того, случаи, которые действительно имели место, не выходили за ряд обычных правонарушений, которые могут происходить даже в пределах безопасных крупных городов, в которых царит стабильная обстановка.
These unethical behaviors can occur through commission, where an employee exaggerates information, or omission, where an employee conceals information. Неэтичное поведение может происходить, когда работник преувеличивает информацию, или бездействует, или, когда работник скрывает информацию.
Furthermore, the break must occur not at the event horizon, but at a point where the second observer can observe it. Кроме того, разрыв должен происходить не на горизонте событий, а в точке, где второй наблюдатель может этот разрыв наблюдать.
Unfortunately, the creation of research universities and institutes would only occur on the beginning of the 20th century - a long delay for the education, science and technology in Brazil. К сожалению, создание исследовательских университетов и институтов будет происходить только в начале 20-го века, что стало сильной задержкой для образования, науки и техники в Бразилии.
However, the Alpine Fault last ruptured in 1717 CE, and a major earthquake on the Alpine Fault can be expected to occur every 200 to 300 years. Однако, последний значительный сдвиг в Альпийском разломе произошёл в 1717 году нашей эры, и крупные землетрясения могут происходить здесь каждые 200-300 лет.
While the storyline is still linear, 'Musou Mode' is rather open-ended in the sense that depending on the user's actions, different events will occur, such as unlocking new characters for use or new kingdoms. В то время как основная сюжетная линия идёт своим чередом, «Musou Mode» является довольно открытым в том смысле, что всё зависит от действий игрока: могут происходить различные мероприятия, в ходе которых можно открыть новых персонажей для использования или новые царства.