| Environmentally induced migration may occur almost anywhere. | Миграция, обусловленная изменением климата, может иметь место практически везде. |
| However, isolated hold-ups and armed robberies continue to occur. | Вместе с тем продолжают иметь место отдельные случаи вооруженных нападений и ограблений. |
| Nevertheless, occupational diseases may occur even in industries with a good work environment. | Тем не менее профессиональные заболевания могут иметь место даже на тех предприятиях, где обеспечиваются надлежащие условия труда. |
| Such violations can occur by State action or omission. | Такие нарушения могут иметь место в силу действия или бездействия государства. |
| Any offset would only occur as a result of increases in the ratifications that may be deposited in the future. | Какое-либо смещение графика могло бы иметь место лишь в результате увеличения в будущем числа передаваемых на хранение ратификационных грамот. |
| Occasional security incidents and inter-factional clashes, especially in Ain al-Hilweh, continued to occur. | Продолжали иметь место отдельные инциденты в области безопасности и межфракционные столкновения, особенно в лагере Эйн-эль-Хильве. |
| On the basis of current proposed methodologies, the main impacts are expected to occur at the sea floor. | З. Исходя из нынешних предлагаемых методологий ожидается, что основное воздействие будет иметь место на морском дне. |
| Indirect discrimination at the workplace can occur both in public institutions and in the private sector. | Косвенная дискриминация на рабочем месте может иметь место как в государственных учреждениях, так и в частном секторе. |
| A view was expressed that cases existed in which presentation could occur without delivery. | Было высказано мнение, согласно которому существуют случаи, когда предъявление может иметь место без вручения. |
| It can also occur when the person who is the target of such aggression cannot give consent. | Оно также может иметь место, когда человек, являющийся объектом такой агрессии, не дает на него согласие. |
| Irregularities such as the forging of birth certificates and falsifying the identity of the child can occur. | Могут иметь место такие нарушения, как подделка свидетельств о рождении и фальсификация личности ребенка. |
| CoE-ECRI stated that incidents of hate speech, including racist propaganda on the internet, continued to occur. | СЕ-ЕКРН заявила, что продолжают иметь место случаи мотивированных ненавистью выступлений, в том числе расистской пропаганды в Интернете. |
| CRC was concerned that all forms of corporal punishment are not specifically prohibited by law in all settings where it may occur. | КПР был обеспокоен тем, что законом ясно запрещены не все виды телесных наказаний при любых обстоятельствах, когда они могут иметь место. |
| The United Kingdom was deeply concerned by reports of human rights violations that continue to occur. | Делегация Соединенного Королевства выразила серьезную обеспокоенность по поводу сообщения о нарушениях прав человека, которые продолжают иметь место. |
| Results of sampling, however, need careful analysis as both false positive and false negative results can occur. | Однако результаты взятия проб необходимо тщательно анализировать, поскольку могут иметь место как положительные, так и отрицательные выводы, которые являются ложными. |
| Subsequently, sporadic attacks, including attacks against the international security and police presence, continued to occur. | В дальнейшем продолжали иметь место спорадические нападения, в том числе нападения на международное присутствие по безопасности и полицейских. |
| Similar effects from discharges into the water column are likely to occur with mining of polymetallic sulphides and cobalt crusts. | Аналогичные последствия выбросов в водную толщу будут, вероятно, иметь место при разработке полиметаллических сульфидов и кобальтовых корок. |
| The IGO does not monitor conviction or sentencing that may occur after the investigation process. | УГИ не отслеживает осуждения или приговоры, которые могут иметь место по окончании процесса расследования. |
| Analysis of this type of crime has shown that acts of sabotage began to occur only after the period of civil confrontation in Tajikistan. | Анализ этого вида преступлений показал, что диверсионные акты стали иметь место только после периода гражданского противостояния в Таджикистане. |
| The Protocol provides that this should occur as soon as feasible, after the cessation of active hostilities. | Протокол предусматривает, что это должно иметь место так скоро, как это осуществимо после прекращения активных военных действий. |
| Normalization of head position may occur but restoration of full motility is seldom achieved. | Нормализация положения головы может иметь место, но восстановление полной подвижности очень редко достигается. |
| With this game you will meet the majority of the gaming machine, rarely can occur also in classical table. | В этой игре вы встретитесь с большинством игровой автомат, редко может иметь место и в классической таблице. |
| These mutations can occur throughout the gene. | Мутации могут иметь место по всему гену. |
| Darkening of the skin in certain areas may also occur. | Скорее всего, отравление свинцом может иметь место и в других регионах. |
| Derogations from Cambodian laws relating to arrest, detention and trial continue to occur. | Отступления от камбоджийских законов, касающихся ареста, содержания под стражей и суда, продолжают иметь место. |