Английский - русский
Перевод слова Occur
Вариант перевода Происходить

Примеры в контексте "Occur - Происходить"

Примеры: Occur - Происходить
In this context it is important to stress that trafficking in persons can occur within a country, without any borders being crossed. В этом контексте важно подчеркнуть, что торговля людьми может происходить внутри страны, без пересечения каких-либо границ.
Potential ignition sources that may occur when electrical and mechanical equipment are used in accordance to its intended use must be eliminated. Потенциальные источники возгорания, которое может происходить при использовании электрического и механического оборудования по его предназначению, должны быть устранены.
Yet, incidents of kidnapping and attacks on peacekeepers continue to occur on a regular basis. Вместе с тем случаи похищения людей и нападения на миротворцев продолжают происходить на регулярной основе.
It can occur at all levels, regardless of whether services are managed by public or private providers. Она может происходить на всех уровнях, независимо от того, предоставляются ли услуги государственными или частными поставщиками.
Column 6 provides a selection of effects that can occur when critical load are exceeded. В столбце 6 приводятся некоторые явления, которые могут происходить, когда критическая нагрузка превышается.
Accidents can also occur during medical uses of radiation, usually involving human or machine error in radiotherapy. Несчастные случаи могут происходить также при использовании радиации в медицинских целях, как правило, в связи с ошибками человека и сбоями техники в радиотерапии.
While the average number of oil spills over 700 tonnes has decreased, maritime casualties continue to occur with some regularity. Хотя среднее число разливов нефти объемом свыше 700 тонн снизилось, морские аварии продолжают происходить с некоторой регулярностью.
It may affect all countries to some degree or another, and may occur at different points in the national stockpile chain. Она может в той или иной степени затрагивать все страны и может происходить на разных этапах в национальной цепочке накапливания запасов.
All day visits can occur as often as every day (e.g. when the child needs to be breastfed). Дневные посещения могут происходить ежедневно (например, когда ребенок нуждается в грудном кормлении).
Reef scientists predict that irreversible and catastrophic decline of coral reefs will occur with a warming of 1.7 degrees Celsius. Специалисты по кораллам предсказывают, что при потеплении на 1,7 градуса Цельсия будет происходить необратимый и катастрофический упадок коралловых рифов.
Such impacts are expected to occur on timescales of millions of years. Такие столкновения могут происходить один раз за несколько миллионов лет.
Emission of endosulfan to surface water will occur as a result of spraying drift during application. Выброс эндосульфана в поверхностные воды будет происходить в результате сноса этого химиката при опрыскивании.
The workshop noted that nitrogen cascaded easily through different environmental compartments, where many changes in its oxidation state might occur. Рабочее совещание также отметило, что азот легко каскадирует сквозь различные компоненты окружающей среды, где могут происходить разнообразные изменения его окисленного состояния.
Though usage of technical HCH is negligible nowadays, releases into the environment may still occur. Хотя применение технического ГХГ в настоящее время незначительно, выбросы в окружающую среду могут происходить и по сей день.
The Working Group noted that climate change would almost certainly drive ecosystem changes, which will occur regardless of future atmospheric deposition. Рабочая группа отметила, что изменение климата практически без сомнений вызовет изменения в экосистемах, которые будут происходить независимо от процесса атмосферных осаждений в будущем.
Or both forms of exploitation may occur simultaneously. Либо же обе формы эксплуатации могут происходить одновременно.
He feared, however, that without increased international support to the Government, such cases could occur repeatedly. При этом он выразил опасение, что подобное будет происходить все чаще, если международное сообщество не окажет правительству дополнительную поддержку.
This should occur under sound international circumstances, with full respect for the sovereignty of all States, large and small. Этот процесс должен происходить в нормальных международных условиях при полном уважении суверенитета всех государств - больших и малых.
The High Commissioner expressed concerns about a number of situations where human rights violations had continued to occur since the last open debate in May. Верховный комиссар выразила обеспокоенность по поводу ряда нарушений прав человека, которые продолжали происходить с момента проведения в мае предыдущих открытых дебатов.
The Committee considers that the freight forwarding delay could have been avoided with better forward planning by the Mission and trusts that no further such delays will occur. Комитет считает, что задержки в получении услуг экспедитора можно было бы избежать при условии более эффективной организации перспективного планирования Миссией, и полагает, что в дальнейшем подобных задержек происходить не будет.
It was further added that the Committee keep a general watching brief over further developments in space law that may occur during the new four-year mandate (2012-2016). Было добавлено также, что Комитет будет продолжать в целом следить за ходом событий в области космического права, которые могут происходить в ходе нового четырехлетнего мандатного периода (2012-2016 годы).
That the bulk of evaluations continue to be undertaken at global level is unsustainable if learning is to occur where knowledge is needed most. Дальнейшее проведение подавляющего большинства оценок на глобальном уровне неприемлемо, поскольку накопление опыта должно происходить там, где знания особенно нужны.
As water tables fall and surface water variability increases, harvest failures could occur simultaneously in many countries, creating a potentially unmanageable food scarcity. Вследствие снижения уровня грунтовых вод и повышения изменчивости поверхностных вод снижение урожайности может происходить одновременно во многих странах, создавая потенциально нерегулируемый дефицит продовольствия.
Where small innovators are part of their own local networks, however, lateral learning may occur so quickly that innovation scarcely gives an advantage. Когда же небольшие новаторы входят в свои собственные местные сети, горизонтальное обучение может происходить настолько быстро, что инновации едва дают какое-либо преимущество.
The expansion of capacity and activity will occur as resources become available. е) наращивание потенциала и расширение деятельности будет происходить по мере поступления ресурсов.