Английский - русский
Перевод слова Occur
Вариант перевода Осуществляться

Примеры в контексте "Occur - Осуществляться"

Примеры: Occur - Осуществляться
Monitoring should occur periodically and reports should coincide with annual plan and budget reviews. Контроль должен осуществляться на периодической основе, при этом представление отчетов должно совпадать с ежегодными обзорами планов и бюджета.
Prevention, protection and prosecution cannot occur without information and analysis. Предупреждение, защита и судебное преследование не могут осуществляться без наличия информации и ее анализа.
Most subsequent transactions will occur at local offices in urban areas. Большая часть последующих операций будет осуществляться в местных бюро, находящихся в городских районах.
However, they require strategic actions, since few will occur autonomously. Тем не менее они требуют усилий стратегического характера, поскольку лишь некоторые из них будут осуществляться самостоятельно.
The absence of clear and up-to-date legislation creates an environment in which arbitrary interferences with the right to privacy can occur without commensurate safeguards. Отсутствие четко сформулированного современного законодательства создает условия, при которых может осуществляться произвольное нарушение права неприкосновенности личной жизни без каких-либо соизмеримых гарантий.
Accordingly, cooperation may occur at an early stage and before an application for recognition is made. Таким образом, сотрудничество может осуществляться уже на ранней стадии и до подачи ходатайства о признании.
Construction and rehabilitation of institutions shall also occur. Будет также осуществляться строительство и восстановление учебных заведений.
It has been stated repeatedly that irreversible poverty eradication must occur within a context of sustainable development. Неоднократно говорилось о том, что необратимый процесс искоренения нищеты должен осуществляться в контексте устойчивого развития.
The proceedings must occur "without delay" and "as soon as practicable". Разбирательство должно осуществляться "без задержек" и "как только это будет практически возможно".
The development of the governance framework, the market rules, and investment conditions must occur with public engagement if major change is to be enabled. В целях достижения существенных изменений разработка механизма управления, правил рынка и инвестиционных условий должна осуществляться с участием общественности.
Liberalization of the services sector could not occur without an appropriate regulatory regime. Либерализация сектора услуг не может осуществляться без надлежащего регулирующего режима.
Consequently, the Act currently applies to space activities occurring or intended to occur above 100-km in altitude. Следовательно, в настоящее время Закон применяется к космической деятельности, которая осуществляется или призвана осуществляться на высоте свыше 100 км.
The expulsion of aliens will most likely continue to occur with increasing frequency as international migration continues to increase. По всей видимости, высылка иностранцев будет и впредь осуществляться все чаще по мере дальнейшего роста международной миграции.
It was therefore expected that some adjustment to pensionable remuneration levels would occur at the time of the comprehensive review. Предполагалось, таким образом, что при проведении всеобъемлющих обзоров будет осуществляться некоторая корректировка размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения.
Such transfers may occur among affiliates (parent firm and branches or subsidiaries) or through a joint venture. Такая передача может осуществляться между филиалами (головной фирмой и отделениями или дочерними предприятиями) или посредством совместного предприятия.
It was clear that social development could not occur without economic development. Ясно, что социальное развитие не может осуществляться в отрыве от экономического развития.
A major premise underlying the present recommendations is that implementation of the revised definitions by existing statistical systems will occur gradually. Важным условием, лежащим в основе нынешних рекомендаций, является то, что введение в действие пересмотренных определений в рамках существующих статистических систем будет осуществляться постепенно.
Consultations may be held directly between competition authorities, occur through diplomatic channels or the institutional machinery of a FTA. Консультации могут проводиться непосредственно между органами по вопросам конкуренции, осуществляться по дипломатическим каналам или через организационный механизм Соглашения о свободной торговле.
Also, while trafficking in persons may occur domestically, the smuggling of migrants is always of a transnational nature. Кроме того, в то время как торговля людьми может осуществляться и внутри страны, незаконный ввоз мигрантов всегда имеет транснациональный характер.
The second point would occur at the transfer of resources approved by the General Assembly after consideration of the second performance report. Во второй раз перевод средств, утвержденных Генеральной Ассамблеей, будет осуществляться после рассмотрения второго доклада об исполнении бюджета.
Reporting to ACC would occur, as appropriate, through CCPOQ or through IACSD. Представление докладов АКК будет осуществляться надлежащим образом через ККПОВ или через МКУР.
The adjustment may occur at certain pre-determined periods e.g. annual review or may be linked to some other event. Корректировка может осуществляться в определенные, заранее установленные сроки, например, в ходе ежегодного пересмотра, или увязываться с каким-либо иным мероприятием.
Future development of the coal industry can occur only with scientific support, the introduction of new mining science and technology. Дальнейшее развитие угольной промышленности может осуществляться только при условиях эффективного научного сопровождения, внедрения достижений горной науки и техники.
AI noted that violent racist attacks continue to occur with alarming regularity. МА отметила, что с тревожной регулярностью продолжают осуществляться расистские нападения с применением насилия20.
We agree that true sustainable development cannot occur without the protection and preservation of our environment. Мы понимаем, что подлинно устойчивое развитие не может осуществляться без защиты и сохранения нашей окружающей среды.