Английский - русский
Перевод слова Occur
Вариант перевода Проводиться

Примеры в контексте "Occur - Проводиться"

Примеры: Occur - Проводиться
At this level, meetings need occur only occasionally to monitor progress and take corrective actions if necessary. На этом уровне совещания могут проводиться нерегулярно для мониторинга прогресса и внесения коррективов по мере необходимости.
Further dawn raids could sometimes occur after an investigation had been launched if the investigation period was extended. После начала расследования в случае продления отводимого для него срока могут проводиться повторные внезапные проверки.
IWRM provides an important framework to achieve adaptation measures across socio-economic, environmental and administrative systems; to be effective, integrated approaches must occur at appropriate scales. КУВР определяет рамки, имеющие важное значение для реализации адаптационных мер в рамках социально-экономических, экологических и административных систем; для обеспечения эффективности применение комплексных подходов должно проводиться в привязке к соответствующим масштабам.
The Special Rapporteur has received positive assurances that such reform will occur during his missions to the country and awaits anxiously their translation into action. Специальному докладчику были даны позитивные заверения в том, что такие реформы будут проводиться в ходе его поездок в страну, и с нетерпением ожидает их претворения в жизнь.
Such review can also occur more frequently (e.g. every year). Такой обзор может также проводиться чаще (например, ежегодно).
Rather than limiting strategic objectives, prioritisation should occur by linking the concrete objectives and actions to clear targets and timetables. Вместо ограничения стратегических целей приоритизация должна проводиться на основе увязки конкретных целей и мер с четкими задачами и сроками.
I anticipate that many more such experiences will occur as democratization takes root in national societies that have chosen to advance and consolidate their democratic institutions. Я рассчитываю, что по мере укоренения демократизации в национальных обществах, которые стали на путь совершенствования и упрочения их демократических институтов, таких мероприятий будет проводиться еще больше.
Monitoring and review should occur at regular time intervals, which should allow for the identification of progress and direction of SAICM implementation. Мониторинг и пересмотр должны проводиться на регулярной основе, что позволит выявить прогресс, достигнутый при осуществлении СПМРХВ и его направленность.
Subsequently the Secretary-General of the United Nations wrote to the Cambodian Government to seek assurances that collective or mass expulsions would not occur. Впоследствии Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направил правительству Камбоджи письмо с просьбой предоставить заверения в том, что коллективные или массовые выдворения проводиться не будут.
In any case, capital account liberalization should only occur as the culmination of a carefully sequenced process of economic reforms and strengthening of domestic financial institutions. В любом случае либерализация капитальных счетов должна проводиться лишь как завершающий этап тщательно спланированного последовательного процесса экономических реформ и укрепления отечественных финансовых учреждений.
The next review of award minimum rates of pay will occur during 1998. Очередной пересмотр утвержденных минимальных ставок заработной платы будет проводиться в течение 1998 года.
Pursuant to rules 83 and 84, such consultation may also occur with regard to items on the Council's provisional agenda. В соответствии с правилами 83 и 84 такие консультации могут также проводиться по пунктам предварительной повестки дня Совета.
However, consultations might occur at any stage in Germany and Slovakia. Вместе с тем, консультации могут проводиться на любом этапе в Германии и Словакии.
In parallel with build, testing activities, including test of the functionality, integration of the solution and user verification, will occur. Наряду с компиляцией будет проводиться работа по тестированию, включая тестирование функциональности и интеграции проектных решений, а также проверка с привлечением пользователей.
This may occur on the application of the Government or municipality or on the application of a court. Такое рассмотрение может проводиться по просьбе правительства или муниципалитета либо по запросу суда.
Environmental assessment should occur at the earliest possible stage in plan preparation with a meaningful measurement of progress during the lifetime of the plan. Оценка воздействия на окружающую среду должна проводиться на самой ранней стадии подготовки планов одновременно с конструктивной оценкой прогресса в течение всего времени осуществления плана.
The general election for the Seanad must occur not later than 90 days after the dissolution of Dáil Éireann. Общие Выборы в Сенат Эрен должны проводиться не позже, чем через 90 дней после роспуска Дойл Эрен.
The first is that data integration must not occur when it will materially threaten the integrity of the source data collections. Первая из них заключается в том, что интеграция данных не должна проводиться в тех случаях, когда она физически угрожает целостности процесса сбора исходных данных.
(c) Experiments are quantitative or qualitative studies that must occur during a census to have meaningful results to inform planning of future censuses. с) эксперименты представляют собой количественные и качественные исследования, которые должны проводиться в ходе переписи для получения значимых результатов, способных служить информационным подспорьем для планирования будущих переписей.
This will occur within the context of the pilot and roll-out of the revised framework of the harmonized approach to cash transfers, approved in February 2014. Это будет проводиться в контексте отработки пилотного проекта и внедрения пересмотренного механизма применения согласованного подхода к передаче денежных ресурсов, который был одобрен в феврале 2014 года.
Some Parties (e.g., Austria and Serbia) noted that consultations might occur at any stage during the transboundary EIA procedure Некоторые Стороны (например, Австрия и Сербия) отметили, что консультации могут проводиться на любом этапе в ходе процедуры трансграничной ОВОС.
Yushchenko sought to circumvent parliament by way of a national referendum, but Ukraine's Constitutional court has ruled that only parliament may determine how constitutional reform is to occur. Ющенко хотел обойти парламент посредством национального референдума, но Конституционный суд Украины вынес решение о том, что только парламент имеет право определять, как должна проводиться конституционная реформа.
Norway generally held consultations during the public hearing stage, whereas in Slovenia they might occur after the hearing or much earlier, after receipt of the EIA documentation. Норвегия обычно проводит консультации на этапе публичных слушаний, тогда как в Словении они могут проводиться после слушаний или намного раньше - после получения документации по ОВОС.
That statement was supported by the representative of the Secretariat, who explained that informal discussions among interested Parties could occur, but that a final decision would lie with the Conference of the Parties. Это заявление поддержал представитель секретариата, который пояснил, что неофициальные обсуждения могут проводиться заинтересованными Сторонами, однако окончательное решение будет приниматься Конференцией Сторон.
The work on the resolution's implementation within a committee had to occur on the basis of the mandating resolution. Работа по выполнению резолюции в рамках комитета должна проводиться на основе содержащей мандат резолюции.