Such rapid rotation can occur, for example, as a result of mass accretion that results in a transfer of angular momentum. |
Такое быстрое вращение может происходить, например, в результате аккреции массы, что приводит к передаче углового момента. |
In its malignant form, metastasis to the lungs, liver, brain, and extremities may occur. |
При его злокачественной форме может происходить образование метастазов в легких, печени, мозге. |
Breathing, heartbeat, and other involuntary functions may still occur, but they can only be detected by artificial means. |
Дыхание, биение сердца, и другие непроизвольные функции могут происходить, но обнаружить их можно только специальными средствами. |
Free-floating macrophytes can occur anywhere on the system's surface. |
Свободное плавание макрофитов может происходить где угодно на поверхности системы. |
A potential third film would occur during Parker's senior year of high school. |
Действие третьего фильма будет происходить во время выпускного класса средней школы Паркера. |
When ordered with other items, so shipping may occur separately, please understand. |
При заказе с другими вещами, так что доставка может происходить отдельно, пожалуйста, поймите. |
In cancer, genome instability can occur prior to or as a consequence of transformation. |
При раке, геномная нестабильность может происходить до или в результате трансформации. |
By creating a supportive culture, mentoring can provide the environment for transformative learning to occur. |
Создавая поддерживающую культуру, наставничество предоставляет среду, в которой может происходить преобразующее обучение. |
The changes begin to occur because of the disruption of coordinated work of sensory systems, in particular, support and proprioceptive ones. |
Изменения начинают происходить из-за нарушения согласованной работы сенсорных систем, в частности, опорной и проприоцептивной. |
Conversion would occur outside the market, and thus would not put downward pressure on the dollar. |
Конверсия должна была происходить за пределами рынка, и, следовательно, не повлияла бы отрицательно на доллар. |
Then, more lending will occur on acceptable terms - assuming that there is corresponding demand. |
Тогда, больше кредитования будет происходить на приемлемых условиях - при условии, что есть соответствующий спрос. |
That restructuring will occur, deficit spending or no deficit spending. |
Эта реструктуризация будет происходить независимо от того, будет ли дефицитное расходование или его не будет. |
Rabies transmission can occur through the saliva of animals and less commonly through contact with human saliva. |
Передача вируса может происходить через слюну животных и (реже) при контакте с человеческой слюной. |
And it is through this structure that mutual exchanges will occur. |
Именно через эту структуру будет происходить взаимный обмен. |
Depending on the operation, calving may occur all year round. |
В зависимости от области распространения, спаривание может происходить круглый год. |
Transmission can occur when healthy animals come in contact with tainted tissues from others with the disease. |
Передача агента может происходить, когда здоровое животное подвергается контакту с заражёнными тканями. |
This allows a branch migration process to occur where the strands move through the junction point. |
Это позволяет происходить процессу миграции ветвей, при котором цепи перемещаются через точку соединения. |
Rightly so: elimination of Syria's chemical-weapons stockpiles and a political process to end the war must occur simultaneously. |
И это правильно: уничтожение запасов химического оружия в Сирии и политический процесс, направленный на окончание войны, должны происходить одновременно. |
Deadlocks can also occur among three or more transactions. |
Взаимоблокировки могут происходить между тремя или более транзакциями. |
On account of their small size, adverse impacts of human activity on the natural environment can occur rapidly. |
Учитывая небольшие размеры островов, отрицательное воздействие деятельности человека на природную среду может происходить быстрыми темпами. |
Of course, withdrawals are not always less than renewal, so depletion can and does occur. |
Разумеется, выбытие не всегда меньше восстановления, таким образом истощение может происходить и происходит. |
The Zener and the avalanche effect may occur simultaneously or independently of one another. |
Эффект Зенера или лавинный эффект могут возникнуть самостоятельно, или оба могут происходить одновременно. |
When shocks to the system occur, agents do not know what will happen next. |
Когда систему сотрясают потрясения, субъекты не знают, что будет происходить дальше. |
Often occur at night, can occur from 4 to 5 days called Diabetic Diarrhea. |
Часто случаются ночью, может происходить от 4 до 5 дней называется Диабетический понос. |
It involves being aware of how fraud can occur, in particular when, where, and how it is most likely to occur. |
Для этого необходимо представлять себе, каким образом могут происходить злоупотребления, в особенности когда, где и как они могут наиболее вероятно иметь место. |