| Newer studies indicate that debromination of decaBDE and formation of c-OctaBDE congeners can occur indoors under normal ambient conditions. | Более поздние исследования показывают, что дебромирование к-декаБДЭ и образование конгенеров к-октаБДЭ может происходить внутри помещений при нормальных условиях внешней среды. |
| Ingestion of small amounts of depleted uranium-contaminated soil by small children may occur while playing in post-conflict zones. | Поглощение небольших количеств почвы, зараженной обедненным ураном, маленькими детьми может происходить во время игр в постконфликтных зонах. |
| Describe under what conditions the hazardous reactions may occur. | Необходимо описать, при каких условиях опасные реакции могут происходить. |
| The automatic deactivation shall occur when the vehicle accelerates. | Его автоматическое отключение должно происходить при ускорении движения транспортного средства. |
| 3.10.1.5 Aspiration of a substance or mixture can occur as it is vomited following ingestion. | 3.10.1.5 Аспирация вещества или смеси может происходить, когда после проглатывания они извергаются с рвотными массами. |
| But that had to occur under the aegis of the Security Council, not through unilateral action by individual countries. | Однако это должно происходить под эгидой Совета Безопасности, а не в виде односторонних действий отдельных стран. |
| Any such rotation should not, however, impede the Council from dealing with any massive and gross violations that might occur. | Однако любая подобная ротация не должна мешать Совету заниматься любыми широкомасштабными и грубыми нарушениями, которые могут происходить. |
| This could occur through the transfer of State functions to an organization of integration. | Это может происходить в результате передачи государством своих функций интеграционной организации. |
| This would occur at three levels: SADC member States, the secretariat and International Cooperating Partners. | Это будет происходить на трех уровнях: государства - члены САДК, секретариат и международные партнеры - участники сотрудничества. |
| No detonation or deflagration of munitions shall occur when | Не должно происходить детонации или воспламенения боеприпасов, когда они: |
| Serious abuses had occurred and continued to occur. | Серьезные нарушения происходили и продолжают происходить. |
| These changes should occur gradually, with a respect for the rights earned by insured persons. | Эти изменения должны происходить постепенно при уважении прав, заслуженных застрахованными людьми. |
| And it will occur (if it does) in a global economy with fundamentally different structural and regulatory characteristics. | И это будет происходить (если это происходит) в мировой экономике с абсолютно другими структурными и регулятивными характеристиками. |
| Other errors may occur, depending on the object connected to fd. | В зависимости от объекта, на который указывает fd могут происходить и другие ошибки. |
| Unless you are mixing branches this should not occur and is therefore a bug. | Если вы не смешиваете ветви, такого не должно происходить, и это - явная ошибка. |
| Further rounds occur until someone hits the big 500 Points and he is the winner. | Дальнейшие раунды происходить до тех пор, пока кто-то попадает в большой 500 баллов, и он является победителем. |
| Additional caution is required in critically ill patients, as accumulation of midazolam and its active metabolites may occur. | Дополнительная осторожность требуется у больных в критическом состоянии, так как может происходить накопление мидазолама и его активных метаболитов. |
| At sites such as Loki Patera, this can occur episodically. | В таких местах, как патера Локи, это может происходить эпизодически. |
| A deadlock is a reflection of a potential cycle in the precedence graph, that would occur without the blocking. | Тупик - это отражение потенциального цикла в графе приоритетов, который будет происходить без блокировки. |
| Likewise, after numerous scattering events, few absorption events will occur and the radiance will become nearly isotropic. | Кроме того, после многочисленных случаев рассеяния, несколько случаев поглощения будут происходить, и энергетическая яркость станет практически изотропной. |
| If you think ditelapak feet thick occur sufferers feel like walking on the mattress. | Если вы думаете, ditelapak футов толщиной происходить страдающим чувствовать себя как ходьба на матрасе. |
| Now, if provider does not support the code page, indicated in "ctype", then error will occur. | Теперь, если провайдер не поддерживает кодовую страницу, указанную в "ctype", то будет происходить ошибка. |
| ※ If the simultaneous purchase and other items, separate shipping will occur and will be shipped. | ※ Если одновременной покупки и другие пункты, отдельные судоходство будет происходить и будет отправлен. |
| The output part of the main page content, in the template page element should only occur once. | Выходной части основного содержания страницы, в шаблон страницы элемента должно происходить только один раз. |
| In a general view the cataclysm will occur approximately so. | В общем виде катаклизм будет происходить примерно так. |