Английский - русский
Перевод слова Occur
Вариант перевода Производиться

Примеры в контексте "Occur - Производиться"

Примеры: Occur - Производиться
The data linkage must occur at the individual level. Увязка данных должна производиться на индивидуальном уровне.
Such assignment would then occur only in exceptional circumstances where the bulk of work so justified. Такое назначение будет производиться лишь в исключительных обстоятельствах, когда это оправдывается объемом работы.
We also feel that the regional strengthening of the economic commissions should occur at the subregional level wherever possible. Мы также считаем, что укрепление региональных экономических комиссий должно производиться, где это возможно, на субрегиональных уровнях.
Finally, forced solitary confinement may occur owing to repeated or collective refusals of the duty to work. И наконец, принудительное одиночное заключение может производиться в случаях многократного и коллективного отказа от принудительных работ.
A discharge of polluting substances may only occur at collection stations licensed by the competent authorities. Сброс загрязняющих веществ может производиться только в пунктах сбора, имеющих лицензию компетентных органов.
Illegal arrests and detentions continue to occur. Продолжают производиться незаконные аресты и задержания.
This trading, again, may occur through relatives, nominees or shell corporations. Эти незаконные операции могут также производиться через родственников, назначенных лиц или подставные компании.
3.2.3. Regeneration must not occur during the preparation of the vehicle. 3.2.3 В ходе подготовки транспортного средства регенерация может не производиться.
Payment for each shipment was to occur 50 days after its shipment date. Оплата за каждую отгружаемую партию должна была производиться через 50 дней после даты отгрузки.
However, this interference must occur at a reasonable time and upon reasonable notice. Вместе с тем такие действия должны производиться в разумные сроки и после получения соответствующего уведомления.
Grinding can occur on site or at off-site grinding plants known as cement mills. Перемолка может производиться на месте или на удаленных объектах, именуемых цементными мельницами.
Shift rotation or change may not occur after a worker's weekly rest day. Ротация или перевод в другую сиену не могут производиться сразу после еженедельного выходного дня работника.
DTExec: Could not turn on logging so no console logging will occur. DTExec: не удалось включить регистрацию в журнале, поэтому регистрация в журнале консоли производиться не будет.
Recognition should be based solely on merit; it should normally be visible and it should occur promptly. Учет результатов работы должен основываться исключительно на заслугах сотрудника, и, как правило, он должен быть заметным по своему характеру и производиться без промедления.
However, Greece is eligible to participate in joint implementation, which requires verification of project emission reductions to occur through the Joint Implementation Supervisory Committee procedures. Вместе с тем Греция имеет право участвовать в деятельности по совместному осуществлению, требующей проверки сокращения выбросов по проектам, которая должна производиться с использованием процедур Комитета по надзору за совместным осуществлением.
Pension indexation will occur if the pension system has sufficient financial means; Индексация пенсии будет производиться при условии, что указанная система будет располагать достаточными финансовыми средствами;
Thus, while some corrective action can be made within the year, meaningful budgetary adjustments will generally occur after the events that triggered them. Таким образом, хотя в течение года могут быть приняты определенные меры по исправлению положения, значимые бюджетные корректировки будут обычно производиться после того, как произойдут вызвавшие их события.
To ensure the availability of timely data for enforcement purposes, downloading should occur: Для своевременной передачи данных в целях обеспечения соблюдения их загрузка должна производиться:
Land easement: a legally binding agreement that allows landowners to voluntarily restrict or limit development that may occur on their land. земельный сервитут: юридически обязательное соглашение, которое позволяет землевладельцам на добровольной основе ограничивать или определять работы по освоению, которые могут производиться на их землях.
ICRC is of the opinion that such reviews should occur regularly, and noted with interest that a number of States have indicated their willingness to act accordingly. МККК считает, что такой пересмотр должен производиться регулярно, и с интересом отметил, что ряд государств заявили о своем намерении принять соответствующие меры.
Disablement shall not occur when the fuel tank level is above 20 per cent of the nominal capacity of the fuel tank. Блокировка не должна производиться, когда уровень топлива в топливном баке на 20% превышает его номинальную емкость.
Parties agreed that further work is necessary to address cancellations, including those that can occur with activities under Article 3, paragraphs 3 and 4. Стороны пришли к договоренности о том, что необходимо провести дальнейшую работу для рассмотрения вопроса об аннулированиях, в том числе об аннулированиях, которые могут производиться в отношении деятельности согласно пунктам З и 4 статьи 3.
The Committee is also concerned that, under the amended military orders, deportations may occur without judicial review if a person is apprehended less than 72 hours after entry into the territory. Комитет также выражает озабоченность в связи с тем, что, согласно обновленным приказам военного командования, депортация может производиться без судебного надзора, если человека задерживают в течение 72 часов с момента въезда на территорию.
The objective of this partnership area is to minimize significantly and, where feasible, eliminate global mercury releases to air, water and land that may occur from chlor-alkali production facilities. Целью этого партнерства является существенная минимизация и, там где это реально осуществимо, ликвидация глобальных выбросов ртути в воздух, воду и на суше, которые могут производиться объектами по производству хлорщелочи.
The verification of the stability of the reference filters shall occur after the post-test stabilization period, immediately before the post-test weighing. Проверка стабильности эталонных фильтров должна производиться после периода стабилизации по окончании испытания, причем сразу же после взвешивания, производящегося после испытания.