Английский - русский
Перевод слова Occur
Вариант перевода Происходить

Примеры в контексте "Occur - Происходить"

Примеры: Occur - Происходить
Subsequently, deactivation of the outside emergency controls shall not occur automatically, but shall require a further action by the driver. После этого включение внешних аварийных органов управления не должно происходить автоматически, а должно требовать дополнительного действия водителя.
Changes in a Party's eligibility to participate in emissions trading may occur during the current commitment period. Изменения в праве какой-либо Стороны участвовать в торговле выбросами, могут происходить в ходе текущего периода действия обязательств.
It was observed that detention could also occur through no fault of the carrier. Было указано, что задержание может происходить также и не по вине перевозчика.
How frequently must modest deposition events occur for their effects to become chronic? с) Сколь часто должно происходить незначительное отложение осадков для того, чтобы его воздействие стало хроническим?
Loss of nationality may occur voluntarily or involuntarily. Утрата гражданства может происходить добровольно или недобровольно.
In any country, changes had to occur at a pace that was acceptable to its people and without any external pressure or interference. В любой стране изменения должны происходить приемлемыми для народа этой страны темпами и без какого-либо внешнего давления или вмешательства.
Waste water releases of PentaBDE may also occur from spent scrubber solutions. Выбросы пентаБДЭ в сточных водах могут также происходить в результате слива очистных растворов.
Although all groups are important, without the private sector only limited technology transfer will occur. Хотя важное значение имеет вклад всех групп, без участия частного сектора передача технологии будет происходить лишь в ограниченных масштабах.
Extreme weather events, such as droughts, hurricanes and tornadoes, will occur more frequently and with increased intensity. Чаще будут происходить такие чрезвычайные климатические явления, как засухи, ураганы и торнадо, причем их интенсивность также будет увеличиваться.
These delays can occur despite the extensive and very costly maintenance effort required under national programmes. Задержки могут происходить, несмотря на масштабные и весьма дорогостоящие мероприятия по техническому обслуживанию, требуемые в рамках национальных программ.
The security situation is calm and stable, although incidents can occur and will have to be dealt with accordingly. Ситуация в плане безопасности спокойная и стабильная, хотя могут происходить инциденты и приходится на них соответственно реагировать.
This may occur even when the modules are the primary payloads for the mission. Это может происходить в тех случаях, когда такие модули выполняют в полете роль основной полезной нагрузки.
Disasters might occur more frequently, with more devastating effect. Чрезвычайные происшествия могут происходить чаще и иметь более разрушительные последствия.
It is an illustration of the fact that accidents can occur if the required level of vigilance is not sustained. Она свидетельствует о том, что аварии могут происходить при отсутствии надлежащего уровня бдительности.
This hope proved premature, however, and clashes continue to occur there. Однако эта надежда оказалась преждевременной, и там продолжают происходить стычки.
Emissions of ozone-depleting substances can occur within a few months of production or after several years. Выбросы озоноразрушающих веществ могут происходить через несколько месяцев после производства или через несколько лет.
As a result of renewed instructions, given by the Head Office, no more similar incidents should occur. В результате рассылки новых инструкций, изданных Управлением, в будущем подобных инцидентов происходить не должно.
Land-use conflicts can occur where planted forests are developed on land perceived as suitable for competing uses. Конфликты в области лесопользования могут происходить в тех случаях, когда лесонасаждения создаются на землях, считающихся подходящими для конкурентных видов пользования.
Those effects are already apparent and much larger changes are projected to occur during this century. Эти явления наблюдаются уже сейчас, и, согласно прогнозам, в течение этого столетия будут происходить гораздо более заметные изменения.
Awareness-raising should occur at various levels and should focus in particular on politicians and decision makers. Повышение уровня информированности должно происходить на различных уровнях и в основном охватывать, в частности, политиков и руководителей.
NOTE: During analogue filtering of signals with different frequency contents, phase shifts can occur. ПРИМЕЧАНИЕ: В процессе фильтрации аналоговых сигналов, имеющих разную частоту, может происходить сдвиг фазы.
Children can experience violence at the hands of adults, and violence may also occur among children. Дети могут подвергаться насилию от рук взрослых, и насилие может также происходить между детьми.
Outbreaks of pests and diseases may occur under different micro-climatic conditions and can affect crops and livestock. Нашествия вредителей и вспышки заболеваний могут происходить в различных микроклиматических условиях, вызывая гибель урожая и падеж скота.
This will occur at the first regular session and will be accompanied by management comments. Представление докладов будет происходить на первой очередной сессии и будет сопровождаться замечаниями со стороны руководства.
For some chemicals, most human and environmental exposures can also occur during product use or disposal, rather than in the manufacturing stage. В случае некоторых химических веществ основная экспозиция для людей и окружающей среды также может происходить во время использования или удаления продукта, а не на стадии его изготовления.