The logframe works backward from objectives, by identifying what changes have to occur if the objective is to be achieved, and what outputs will lead to those changes, what activities will produce the outputs and the resource needs to undertake the activities. |
Логическая структура отталкивается от целей путем определения, какие изменения должны произойти, коль скоро цель должна быть достигнута, какие промежуточные результаты приведут к этим изменениям, какие мероприятия дадут промежуточные результаты и какие ресурсы потребуются для проведения этих мероприятий. |
The changes in the strategic situation cited by the proponents of amendments to the ABM Treaty are in no way comparable to the changes in the strategic situation that could occur if the Treaty were to be undermined and the disarmament process destroyed. |
Изменения в стратегической ситуации, о которой говорят сторонники пересмотра Договора по ПРО, не идут ни в какое сравнение с теми изменениями в сфере стратегической стабильности, которые могут произойти в случае подрыва этого Договора и разрушения разоруженческого процесса. |
However, it may occur because, for example, security in inventory may be most effectively enforced through a sale, or security in equipment may be most efficiently enforced through the acquisition of the assets by the secured creditor in satisfaction of the secured obligation. |
В то же время это может произойти, например, вследствие того, что обеспечительное право в инвентарных запасах может быть реализовано наиболее эффективно путем их продажи или же обеспечение в оборудовании может быть наиболее эффективным образом реализовано путем принятия обеспеченным кредитором активов в погашение обеспеченного обязательства. |
Improve payments mechanisms, including letters of credit and other financial services, so that traders are not discouraged by the costs complexities or delays which can occur within the financial systems which support international trade |
j) Совершенствование платежных механизмов, в том числе аккредитивов и других финансовых услуг, с тем чтобы участников торговли не отпугивали сложности или задержки с оплатой, которые могут произойти в финансовых системах, обслуживающих международную торговлю. |
It was hard to imagine what would happen if a similar problem were to occur at a meeting of a committee such as the First or the Third Committee, which voted on many more draft resolutions than the Fifth Committee. |
Трудно себе представить, что могло бы произойти, если бы аналогичная проблема возникла на заседания других комитетов, в частности в Первом или Третьем комитете, в которых голосование проводится по гораздо более широкому числу проектов резолюций. |
For the purposes of these provisions it is assumed that not more than one failure of the service braking system can occur at one time. 5.1.2.3. Parking braking system |
В целях настоящего предписания предполагается, что одновременно может произойти отказ не более одного компонента системы рабочего торможения. |
Since the circumstances addressed by the additional provision could occur only under draft article 41, paragraph 4, the observer for Belgium had proposed that those circumstances should be regulated in draft article 41. |
Поскольку обстоятельства, рассматриваемые в этом дополнительном положении, могут произойти только в рамках пункта 4 проекта статьи 41, наблюдатель от Бельгии предложил регламентировать эти обстоятельства в проекте статьи 41. |
Asbestos so immersed or fixed in a natural or artificial binder material (such as cement, plastics, asphalt, resins or mineral ore) that no escape of hazardous quantities of respirable asbestos fibres can occur during carriage; |
Асбест, так погруженный или зафиксированный в природном или искусственном связующем материале (таком, как цемент, пластмасса, асфальт, смола или минеральная руда), что во время перевозки не может произойти высвобождение опасных количеств вдыхаемого асбестового волокна. |
What may occur during loading? |
Что может произойти при загрузке в случае их загрязнения? |
Change cannot occur overnight. |
Такие перемены не могут произойти за одну ночь. |
A preposterous stroke of luck has to occur. |
Абсурдная счастливая случайность должна произойти |
It can again occur. |
Это может произойти снова. |
When is the snake act supposed to occur? |
Когда предполагается произойти акт змеи? |
inner exploration might occur. |
внутренняя разведка может произойти. |
If applied incorrectly; swellings may occur. |
При неправильном применении может произойти вздутие и воспаление. |
The only way that could occur is from a rotational break. |
Это могло произойти только при вращательном переломе шеи. |
At the end of the reporting period, UNRWA had prepared contingency plans to address developments which might occur during disengagement. |
В конце отчетного периода БАПОР подготовило планы действий на случай непредвиденных обстоятельств с учетом необходимости урегулирования событий, которые могут произойти в ходе вывода войск. |
The stuck-in-time failure can also occur when simulating a granular flow without particle compression or expansion. |
Подобное застревание в моделируемом времени может произойти и в режиме простого моделирования потока частиц (granular flow) без сжатия или расширения частиц. |
This can occur naturally if a coupling constant is attracted, by running, toward a fixed point at which β(g) = 0. |
Это может произойти, если константа связи притягивается к неподвижной точке, на которой β (g) = 0. |
The explosion can also occur without direct contact with the object, as a result of the operation of a delayed-action mechanical or electromechanical device. |
Взрыв может произойти и без непосредственного воздействия на предмет, в результате срабатывания какого-либо механического или электромеханического устройства замедленного действия по истечении установленного времени. |
Maya inscriptions occasionally mention predicted future events or commemorations that would occur on dates far beyond the completion of the 13th b'ak'tun. |
Письмена майя иногда упоминают будущие события или празднования, которые должны произойти через много лет после окончания 13 б'ак'туна. |
This can occur when, for example, a warmer, less-dense air mass moves over a cooler, denser air mass. |
Это может произойти, например, при движении тёплой, менее плотной воздушной массы над холодным, более плотным слоем. |
Blindness can occur with drinking as little as an ounce of methanol, but this can be counteracted by concurrent drinking of ethyl alcohol. |
Слепота может произойти у выпившего всего лишь унцию метанола, но это может быть нейтрализовано путём одновременного питья этилового спирта. |
At some point, a change may occur that causes the cartelists to revise their expectations. |
Однако в какой-то момент могут произойти события, которые могут заставить его участников пересмотреть свои ожидания и тем самым спровоцировать их поспешную явку с повинной. |
Many individually unlikely events had to occur for our species and our technology to emerge. |
Чтобы появился наш вид и наши технологии, должно было произойти много событий, самих по себе маловероятных. |