It's obviously for questioning. |
Ясно, что допросить хотят. |
That obviously won't work. |
Ясно, не получится. |
Well, obviously, she couldn't. |
Ясно что не могла. |
She's obviously lying. |
Ясно, она лжет. |
So, obviously, the Zamibian president is going to be assassinated by the Ring at the Beethoven concert. |
Поэтому, ясно, что "Кольцо" убьет замибийского президента на концерте музыки Бетховена. |
But obviously, there wasn't a lot I could do about it. |
Однако было ясно, что я тут бессилен. |
Look, "Right is Not Left" was written last year, obviously... |
Послушай, это правда, что песня "Право - это не лево" написана в этом году. Ясно. |
Another important upcoming conference is the regional economic cooperation conference to be held in Kabul next month. Afghanistan's neighbours are obviously key to the country's future stability and prosperity. |
Ясно, что сотрудничество Афганистана с соседними странами является залогом обеспечения стабильности и процветания в будущем. |
Look, let's talk about Kilbane, because obviously you're upset about one of his cases, and I'm assuming it involved you. |
Послушайте, давайте поговорим о Килбейне, потому что ясно, что ваша обида связана с одним из его дел, и я думаю, что это затянуло вас. |
Those were obviously long-term recommendations, but the Government of Burundi had apparently failed to take them into account. |
Ясно, что тут речь идет о рекомендациях долгосрочного плана, но правительство Бурунди, по-видимому, не приняло это во внимание. |
He's poisoned to death obviously. |
Ясно, что его отравили. |
Okay, you are obviously trippin'. |
Ясно, ты под наркотой. |
It must be stated categorically: these obviously tendentious allegations are not applicable to the Ivorian people and their Government. |
Необходимо четко и ясно заявить: народ Котд'Ивуара и его правительство полностью отвергают эти явно тенденциозные утверждения. |
This definition obviously would need to be revised to apply also to primary PM emissions should the ELV approach be adopted. |
Совершенно ясно, что это определение нужно будет пересмотреть с тем, чтобы оно могло также применяться к выбросам первичных ТЧ, если будет принят путь включения ПЗВ. |
Well, there was obviously was no love lost between him and her stepmother. |
Совершенно ясно, что он ненавидел свою мачеху. |
But look, you obviously came here to, what, get some alone time, and I'm clearly barging in. |
Ты сюда приехала, очевидно чтобы... побыть наедине и... ясно, что я тебе помешал, так что не знаю, я... перекантуюсь в мотеле, так что нормально. |
And. you know. obviously... you look at his track record of all the movies he's done - He's been very successful. |
Даже посмотрев на список актёров, которые снимались в его фильмах,... уже становится ясно, что он имел успех. |
We are... obviously quite evenly matched. |
Ясно, что наши силы равны. |
However, the public is obviously not equally well informed of exactly how to go to court and of the alternatives to court proceedings. |
Однако совершенно ясно, что различные слои общественности имеют различный уровень информированности об установленном порядке обращения в суд и об использовании альтернативных внесудебных процедур разбирательства. |
But obviously, there wasn't a lot I could do about it. |
Однако было ясно, что я тут бессилен. |
While more rapid growth is obviously essential to poverty reduction in sub-Saharan Africa, faster aggregate economic growth alone is not likely to have a discernible effect on poverty indicators or the number of poor people. |
Хотя ясно, что более быстрый рост имеет важное значение для сокращения показателей нищеты в странах Африки к югу от Сахары, по всей видимости, одно лишь ускорение совокупных показателей экономического роста не окажет заметного воздействия на показатели нищеты или на численность малоимущего населения. |
Obviously asking all of us. |
Ясно, что спрашивают всех нас. |
Obviously that's not true. |
Ясно, что это ложь. |
Obviously, we're all going. |
Мы все едем, ясно? |
Obviously, I did. |
Ясно, что таились. |