Примеры в контексте "Obviously - Ясно"

Примеры: Obviously - Ясно
But, obviously, there is no one definitive essence that can be pinned down. Но ясно, что какой-то одной сущности, которую только и можно было бы увидеть, нет.
Although there are some reasons for hope, such as a significant decrease in the proportion of people living in extreme poverty in the world, the challenges obviously remain formidable. Хотя у нас есть некоторые основания для надежды, например, значительное сокращение числа людей, живущих в условиях крайней нищеты в мире, ясно и то, что стоящие перед нами задачи по-прежнему огромны.
This is obviously the beginning of a campaign of terror by the Centauri. Было ясно с самого начала, что Центавр развязал террор.
She's obviously just trying to make me jealous, right? Ясно же, что она делает это, чтобы заставить меня ревновать, так?
The warring Serbs under Karadzic are obviously encouraged to commit their actions due to the passivity of UNPROFOR command as well as that of the United Nations administration. Ясно, что пассивность командования СООНО, а также администрации Организации Объединенных Наций поощряет воюющих сербов Караджича к совершению их акций.
While meeting emergency needs is obviously a first priority, planning and strategic assessments for longer-term rehabilitation will be decisive for Pakistan's recovery after the floods. Ясно, что, хотя удовлетворение насущных потребностей является первоочередной задачей, планирование и стратегические оценки процесса долговременной реконструкции будут иметь решающее значение для восстановления Пакистана после прекращения наводнений.
These quarters were obviously intended for one crewman, sir. Совершенно ясно, что эта каюта предназначена только для одного члена экипажа.
I mean, obviously you cared. Я хочу сказать, нам ясно, что ты о нем позаботился.
So obviously beetles can see polarized light. Таким образом, ясно, что жуки могут видеть поляризованный свет.
Expenses are obviously highest in court cases. Совершенно ясно, что наиболее высокие издержки возникают при судебном рассмотрении дел.
You obviously don't understand Buenos Aires, Agent Booth. Ясно, что вы понимаете Буэнос Айрес, агент Бут.
You're young and it's obviously... Ты еще молода, и ясно же...
Okay, I'll obviously approach Delphine way more logically than that. Ясно же, что я подкачу к Дельфине с бОльшим умом.
I mean, obviously, he's married, so... Ну, ясно же, он женат.
There is obviously nothing going on between them. Совершенно ясно, что между ними ничего нет.
They are nervous about the fall obviously. Ясно, что они нервничают из-за возможных обрушений.
For external contracts, the tendering process will obviously have to comply with existing governmental regulations, which vary from country to country. Что касается внешних контрактов, то совершенно ясно, что процесс торгов должен соответствовать существующим государственным предписаниям, которые являются различными в отдельных странах.
I can't replace Grégoire obviously, but... Ясно, что я не могу собой заменить Грегуара, но...
You've obviously been following me. Ясно, что ты следил за мной.
British experts from the Malayan emergency tried to help the Americans in Vietnam - obviously without success. Британские эксперты, вооруженные приобретенным в Малайе опытом, пытались помочь американцам во Вьетнаме - ясно, что безуспешно.
Because, you know, we obviously have the advantage. Потому что ясно, что у нас преимущество.
Okay, obviously, you don't need me. Ясно, очевидно, я вам не нужна.
It's obviously not for a kid. Но ясно, что он не для детей.
She'd obviously never spent time at the Academy. Сразу ясно, что они никогда не бывала в Академии.
I'm obviously not thinking straight. Очевидно, что я не мыслю ясно.