| Planned the whole thing, obviously. | Конечно же всё было спланировано. |
| I am obviously Brittany. | Я конечно же Бриттани. |
| You know, to help them, obviously. | Помочь им, конечно же. |
| Grovy will obviously choose me. | Грови конечно же выберет меня Да ну? |
| No judgment, obviously. | Никаких осуждений, конечно же. |
| So, obviously, you stopped. | И ты конечно же перестала. |
| It's Bob... obviously. | Это Боб. Конечно же. |
| Not me, obviously. | Не я, конечно же |
| In beige, obviously. | В бежевом, конечно же. |
| You're so obviously not. | Да конечно же нет. |
| The answer is obviously "no". | Конечно же, нет. |
| I just came to my senses, obviously. | Это было очевидное решение, конечно же. |
| This large number of provisions obviously makes it materially difficult to carry out a total analysis of the whole set of administrative regulations. | Такое большое количество законодательных положений, конечно же, затрудняет проведение полного анализа всего комплекса административных норм. |
| I obviously expect the Croatian authorities to continue to do their utmost until Gotovina is in The Hague. | И я, конечно же, надеюсь на то, что хорватские власти продолжат делать все возможное до тех пор, пока Готовина не окажется в Гааге. |
| And now, obviously, they have it open. | Теперь, конечно же, они переговариваются открыто, как только выпадает малейшая возможность. |
| You saw it coming, obviously. | Ты конечно же предвидела. |
| No, I was obviously being facetious. | конечно же я пошутил. |
| Come on, I was obviously kidding. | Я, конечно же, пошутил |
| Then, we double-cross the kidnapper, who obviously we paid with easily-traceable gold certificates. | Потом мы обманем похитителя, которому конечно же заплатим легкоотслеживаемым золотым сертификатом. |
| And that obviously alerts the child to their unusual nature. | По такому поведению ребенок конечно же понимает что он не такой как все. |
| You can enjoy theater productions of classical authors, such as Shakespeare, Gogol, Moliere, Pushkin, and, obviously - Chekhov. | Здесь можно посмотреть постановки классиков, таких как Шекспир, Мольер, Гоголь, Пушкин, и конечно же - Чехов. |
| There was a time when men thought that they could own women, an owner and chattel relationship that is obviously no longer the case. | Были времена, которые, конечно же, уже давно прошли, когда мужчина считал, что он является хозяином женщины. |
| So, I thought about that for maybe dresses, sashes. Bouquets, obviously, you can bring in different colours there. | Так что я думала об этих цветах, может, для платьев, саше (разновидность сумочек), букетов, конечно же, можно в них добавить и другие цвета. |
| This situation was obviously not conducive to free, educated consent by the indigenous parties to whatever compact emerged from those negotiations. | Эта ситуация не способствовала, конечно же, получению свободного и осознанного согласия представителей коренных народов на заключение какого бы то ни было договора по итогам таких переговоров. |
| Well, no, obviously it's not heaven. No, it's a - Because Janis Joplin's not giving me a rim job. | Конечно же это не рай потому что Дженис Джоплин ещё не делает мне куниллингус. |